Что общего у стола и птицы

Обновлено: 14.05.2024

«Что общего у ворона и письменного стола?» — это знаменитая загадка, которая волнует умы людей вот уже на протяжении полутора веков. Придумал ее автор «Алисы в Стране чудес» Льюис Кэрролл. Он же, кстати, и дал на нее ответ, но такой неоднозначный, что после него появляется только больше вопросов.

С чего все началось

Книга Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» была опубликована в 1865 году. Как многие знают, этот роман повествует о приключениях девочки по имени Алиса в странной фантазийной стране, в которой с ней происходят самые что ни на есть невероятные вещи. Она беседовала с Чеширским Котом, который умел исчезать, выслушивала нравоучения от говорящей Гусеницы, преследовала суетливого Белого Кролика, познакомилась с черепахой Квази, у которой была телячья голова. Но самым абсурдным происшествием оказалось сумасшедшее чаепитие, во время которого Алиса познакомилась с Безумным Шляпником, Мартовским Зайцем и мышью Соней. Именно во время чаепития Шляпник задал Алисе тот самый вопрос: «Что общего у ворона и письменного стола?» Но не только Алиса не смогла ответить. Решения не было и у Шляпника. После публикации книги Льюиса Кэрролла завалили письмами настойчивые поклонники романа, желая выяснить ответ на каверзный вопрос. Писатель так устал от этого, что в предисловии к изданию 1896 года написал: «Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevАr put with the wrong end in front!» Поскольку эта фраза основана на каламбуре, переводы на русский язык сильно отличаются друг от друга. Дословный перевод: «Потому что оба могут воспроизводить ноты, хоть и довольно плоские, и ни один из них никогда не начинается с неверного конца». Один из художественных переводов: «Потому что они оба могут издавать звуки из нескольких нот, особенно если переставить норов с конца на перед!» Слово notes можно перевести не только как «ноты», но также и как «заметки» или «замечания». Flat — «плоский, примитивный». Возможно, если Кэрролл имел в виду именно замечания, он мог намекать на популярное в XIX веке стихотворение «Ворон» Эдгара Аллана По, в котором герой беседует с птицей, и Ворон говорит ему снова и снова «плоское» и однообразное слово «ничего». Параллель со стихотворением Эдгара По провел известный американский шахматист и сочинитель головоломок Сэм Лойд. Он предложил свой ответ на вопрос про ворона и стол и сформулировал его так: «По писал на обоих». Что касается второй половины каламбура, то Кэрролл намеренно сделал ошибку в слове never (никогда) и написал его как nevAr. Если при таком написании прочитать слово задом наперед, получится raven, то есть ворон. Эта намеренная ошибка объясняет смысл фразы, что каждое слово никогда не начинается с неверного конца.

Ответив читателям на мучивший их вопрос, Льюис Кэрролл, кажется, запутал всех еще больше. Именно поэтому с тех пор снова и снова появляются ответы на загадку. Свои интерпретации предлагали разные авторы. Например, Стивен Кинг в книге «Сияние» упоминает этот вопрос и дает ироничный ответ: «Чем выше, тем меньше, само собой! Выпейте еще чашечку чая!» Писатель Олдос Хаксли, автор известной антиутопии «О дивный новый мир» в своей философской статье «Вороны и письменные столы», которую он написал для журнала Vanity Fair в 1928 году, дает такой ответ: «Например, если я спрашиваю, почему ворон похож на письменный стол, я могу либо ответить: потому что в обоих есть буква b, либо иначе: потому что ни в одном из них нет n». Речь о словах raven и writing desk: ни в одном из слов нет буквы b, и в обоих есть буква n. Но дальше Хаксли объясняет свой абсурдный ответ так: «На бессмысленный вопрос можно дать почти любой ответ, который нравится, и все они одновременно верны или неверны, как вам будет угодно». Многие англоговорящие авторы предлагают ответы, основанные исключительно на непереводимой игре слов. Один из них, опубликованный в 2017 году, звучит так: «Потому что один — ворона с клювом, а другой — бюро с пером». Нам в редакции «Бери и Делай» больше всего нравится версия, что и у ворона, и у письменного стола может быть перо. А как бы вы ответили на этот вопрос?

Что общего у ворона и письменного стола?

Скорее всего, речь идет о пере, у ворона есть перья, а за посменным столом писали пером.
Но самое разумное объяснение этой загадки буква «О», которая есть в слове ворон и стол.

Они состоят из атомов, молекул, органических соединений.

Они присутствуют на одной и той же планете. Они могут находиться в одном и том же пространстве, например в одной комнате.

Их можно помыслить. Множество людей видели в своей жизни и то, и другое.

В русском языке слова, обозначающие их, мужского рода.

Письменный стол может быть цвета воронова крыла.

Ворон относится к надклассу четвероногих. У письменного стола обычно бывает четыре ноги.

У Кэрола в вопросе стоит слово "Лайк" и мы все знаем его по лайкам в интернете. По-моему вопрос должен звучать так: "Почему ворону нравится письменный стол?" Тут уже вспоминается Скандинавия и Один - их верховный Бог. Вороны - это его любимые спутники. Мысль и память. Где же сохранить свои мысли? Конечно же, за письменным столом! Это мне ответ ОТТУДА такой пришел. Мистический. )

Они оба любят вещи, они оба любят метал)😅Если взглянуть на некоторые их гнезда то те по оснащению ничем не отличаются от стола) А так же они оба любят деревья)😅 Один вьет на них и из них гнезда, а другой состоит из дерева) Так же ворон символ мифов и легенд, и персонаж сказок и рассказов, которые пишутся на письменном столе)

Это же из моей любимой "Алисы в стране чудес"! Только вопрос там звучит немного иначе.

В сцене чаепития Заяц и Шляпник задают Алисе загадки, одна из которых звучит следующим образом: «Чем ворон похож на письменный стол? » (англ. Why is a raven like a writing desk?). На эту загадку так и не был дан ответ. Л. Кэролл признавался, что ответа к этой загадке не существует: он придумал её, не задумываясь об отгадке. Однако поток вопросов от читателей был столь силён, что в переиздании 1896 г. [6] Л. Кэроллу пришлось добавить несколько вариантов разгадок. Все они содержат характерную для Кэролла игру слов, например:

«Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar [sic] put with the wrong end in front!». Примерный перевод: «Потому что они оба способны создавать (ноты/заметки) , хотя и очень плоские» ; англ. notes означает и музыкальные ноты, и заметки (записи) . Плоские ноты — отсылка к выражению to sing flat — петь фальшиво. Вторая часть фразы содержит непереводимую игру слов, буквально: «и они никогда не ставят неправильный конец в начало» ; слово nevar (англ. никогда с одной ошибкой) , если его прочесть задом наперед, превращается в raven (англ. ворон) . В переводе Демуровой [источник не указан 96 дней] в комментариях дается такой перевод этого ответа: «У обоих крутой норов»

«Poe wrote on both»; Примерный перевод: «По писал о них обоих» , или «По писал на них обоих» — отсылка к стихотворению «Ворон» Эдгара Алана По) .

В 1989 «Английское общество Льюиса Кэррола» (англ. England's Lewis Carroll Society) объявило конкурс на новые ответы, которые будут регулярно публиковаться в газете «Bandersnatch», принадлежащей обществу.

Олдос Хаксли в статье «Ravens and Writing Desks» даёт два абсурдных ответа: потому что оба [они] начинаются с 'о', и потому что никто [из них] начинается с 'н'. (англ. because there's a 'b' in both, and because there's an 'n' in neither). Джейм Мичи предложил подобный ответ: потому что каждый начинается с 'к'. (англ. because each begins with 'e').

Что общего у стола и птицы

Начисления детских пособий | Украина

Елена Иванова

Елена Иванова запись закреплена

Обьясните мне турку. Что общего между карандашом и нитками, бабочкой и слоном, черепахой и птицей, дельфином и тигром?

*****ксюха *****

Kris Volkova

А где нитки? Карандаш и перо.
Оба длинные, оба пишут (ну пером когда-то писали)
Слон и бабочка - у слона уши как у бабочки крылья.

Лена Харина

Хоботок

Marina Dobychina

Marina Dobychina Пером пишут и карандашом

Олена Дударева

Наталья Олейник

Дарья Журавлева

Черепаха и птицы яйца откладывают,дельфин и тигр млекопитающие(ну и малой сказал у них у обоих есть хвост),карандаши и нитки цветные

Медовый Пряник

Медовый, серьёзно?

Анна Мельниченко

Лена, ну если у будильника и яблока непонятны отличия, то чего вы клюву у черепахи удивляетесь?

Анна, ну это да Лена, стояла бы она рядом со слоном, был бы вариант что у неё хобот Лена, Гугл в помощь, если не в курсе Анна, у меня есть вариант, что клюв есть у Вас, мадам, который Вы разеваете не по делу Медовый, ну шо маємо те маємо

Kiss Kiss

Стесняюсь спросить, а между яблоком и будильником что общего?

Ксения Желудева

Медовый, ну хотя бы то, что они одной формы, круглые

Ксения, ну это да. Меня смутило - почему именно будильник, а не просто часы

Читайте также: