Стол женский род или мужской род

Обновлено: 10.05.2024

Пожалуй, самый популярный сейчас вопрос про русский язык — нужны ли нам новые феминитивы (то есть слова типа авторка , блогерка ) и если да, то какие: например, поэтка или все-таки поэтесса ? Окончательный ответ дать невозможно: дело здесь в индивидуальных предпочтениях и в идеологии, но хочется разобраться в том, что же происходит с феминитивами с точки зрения структуры языка и его истории. Поэтому редакция N + 1 обратилась за разъяснениями к лингвисту и автору книги «Конструирование языков» Александру Пиперски. Публикуем первую часть его подробного ответа.

Он или она?

Мы настолько привыкли к тому, что в знакомых нам языках есть грамматический род, что совершенно не замечаем этого.

Грамматика русского языка требует от нас знать пол людей, о которых мы говорим, — по крайней мере для того, чтобы называть их местоимениями он и она . Так же устроены и многие другие языки:

  • английский язык: he и she ;
  • немецкий язык: er и sie ;
  • французский: il и elle ;
  • исландский: hann и hún

Но, как ни удивительно, таких языков, которые различают род в местоимениях, всего 32 процента от общего количества; на карте из Всемирного атласа языковых структур они обозначены синими кружочками в противоположность белым (в выборку попал примерно каждый двадцатый язык из тех, что сейчас распространены на Земле).

Различия по роду в местоимениях 3-го лица единственного числа: синий — есть различия (он / она / …), белый — нет различий World Atlas of Language Structures

Даже в Европе есть языки, где этого различия нет: например, по-турецки любой человек в 3-м лице (то есть не говорящий и не слушающий) называется o ; по-фински — hän .

В языке рапануи (остров Пасхи) есть слово ia с тем же значением; в малагасийском языке (Мадагаскар) — izy (читается «ижь»).

Ряд этих примеров можно было бы продолжать долго: на карте насчитывается 257 белых кружочков. Это наводит на мысли в духе гипотезы лингвистической относительности : в какой степени тот факт, что в нашем языке различается род, влияет на наше восприятие мира?

Подумайте про какого-нибудь человека, которого вы недавно мельком видели на улице, — скорее всего, вы помните, какого этот человек пола, но вполне могли забыть цвет его волос или глаз. А запоминали ли бы мы информацию о поле так же хорошо, если бы в нашем языке не различался род?

А что, если бы в нашем языке рода не было, но зато людей с голубыми глазами надо было бы называть местоимением дум , людей с серыми глазами — местоимением кан , а людей с карими глазами — местоимением тол ? Такие языки, правда, науке неизвестны, но как мысленный эксперимент сойдет.

Слово первого рода

Если грамматический род в языке все же есть, он обычно относится не только к местоимениям, но и к существительным, и проявляется в первую очередь в том, как с существительными согласуются другие слова.

Именно поэтому лингвисты обычно выделяют роды в языке, опираясь даже не на местоимения, а на наличие в языке так называемых согласовательных классов : множеств существительных, которые по-разному влияют на связанные с ними слова.

Возьмем, например, три немецких слова: Siegel ‘печать’, Kugel ‘шар’ и Zweifel ‘сомнение’ (читаются «зигель», «кугель» и «цвайфель» соответственно). Выглядят они довольно похоже — все три заканчиваются на -el , — но если мы захотим прибавить к ним указательное местоимение ‘этот’, то окажется, что оно выглядит неодинаково:

dieses Siegel ‘эта печать’ diese Kugel ‘этот шар’ dieser Zweifel ‘это сомнение’

В тот же класс, что Siegel , входят и другие немецкие слова: Essen ‘еда’, Tier ‘животное’, Mädchen ‘девочка’ и так далее; так же, как Kugel , ведут себя слова Stirn ‘лоб’, Milch ‘молоко’, Maus ‘мышь’ и другие; как Zweifel — например, Stern ‘звезда’, Dachs ‘барсук’, Mann ‘мужчина’:

При замене этих слов на местоимения различие тоже видно: Siegel заменяется на es , Kugel — на sie , Zweifel — на er .

Обратим внимание, что Kugel заменяется на местоимение, которое обозначает женщину, Zweifel — на местоимение, которое обозначает мужчину, а Siegel — на какое-то третье слово. Именно поэтому эти три согласовательных класса называются женским, мужским и средним родом.

Такая терминология возникла еще до нашей эры у древнегреческих грамматистов, хотя вполне можно было бы назвать согласовательные классы по-другому: например, по номерам — первый, второй и третий, буквами — альфа, бета и гамма или как угодно еще.

Может быть, беспокойство, которое окружает феминитивы, отчасти обусловлено этими названиями: когда мы говорим, что автор — слово мужского рода, а применяем его к женщине, это может вызвать протест; если бы мы говорили, что автор — слово второго согласовательного класса, протест наверняка был бы слабее.

Девочка среднего рода

Еще одно явление, которое может, но не обязано быть связано с родом, — это внешний вид слов и их склонение . Мы знаем, что по-русски слова женского рода обычно заканчиваются на ( жена , трава ), слова мужского рода — на твердый согласный ( стол , дом ), а слова среднего рода — на ( село ).

Но это не строго соответствует роду как согласовательному классу: например, слова кость и гость заканчиваются одинаково, а род у них при этом разный; слово мужчина заканчивается на , но относится к мужскому роду.

По-немецки связь еще более слабая: три примера, с которых мы начали, заканчивались на -el , но различны по роду. Правда, от рода все-таки зависит окончание родительного падежа, а еще с ним связан выбор формы множественного числа, так что какая-то связь между родом и склонением и в немецком языке есть.

В языках типа русского и немецкого грамматический род оказывается слабее всего связан со значением . Даже для названий людей четких правил нет: слово ребенок по-русски мужского рода, а слово деточка — женского, хотя и то и другое может обозначать и девочек, и мальчиков; Mädchen по-немецки среднего рода.

А что общего можно найти в таких значениях:

  • печать, еда, животное, девочка (по-немецки — все среднего рода);
  • шар, лоб, молоко, мышь (по-немецки — все женского рода);
  • сомнение, звезда, барсук, мужчина (по-немецки — все мужского рода)?

Да ничего, не говоря уже о том, что в другом языке группы могут быть совсем другие; по-русски, например, они таковы — но осмысленности не прибавляется:

  • животное, молоко, сомнение;
  • печать, еда, девочка, мышь, звезда;
  • шар, лоб, барсук, мужчина.

Такие слабые связи между родом и значением особенно характерны для Европы и Африки. В Азии, а особенно в Австралии и в Америке, связи обычно сильнее:

Типы связей между родом и значением существительных в языках мира: красный — сильная связь, синий — слабая связь (род больше определяется по внешнему виду и типу склонения слова), белый — слова по роду в языке не различаются World Atlas of Language Structures

Итак, в некотором количестве языков мира (причем их даже меньше половины) все существительные делятся на классы, различия между которыми проявляются на согласующихся с ними словах — эти-то классы мы и называем родами.

В европейских языках согласовательные классы четко связаны с местоимениями, менее четко — с внешним видом слова и его склонением, и совсем слабо — со значением. Можно изобразить это примерно так:

От происхождения к профессии

Почему же мы все-таки обсуждаем феминитивы? Можно сказать, что их сторонники стремятся изменить соединительные линии на нашей схеме, сделав их более прочными — чтобы местоимения, согласовательные классы, внешний вид и склонение соответствовали друг другу.

К примеру, когда мы говорим про женщину Она хороший архитектор или Она ответственный автор , оказывается, что местоимения и значение здесь расходятся с внешним видом слов архитектор и автор и с их согласовательным классом.

Феминистическая реформа, которая стала активно внедряться в русский язык в 2010-е годы, заключается в том, чтобы называть мужчин словами мужского рода, а женщин — словами женского рода.

Примерно так в русском языке уже давно были устроены, например, названия народов и жителей стран и городов: про женщину невозможно сказать Она норвежец или Она берлинец , только Она норвежка или Она берлинка .

Однако в названиях профессий часто наблюдается несоответствие грамматического рода и значения: например, словами мужского рода режиссер или поэт называют как мужчину, так и женщину.

Почему же с этим надо бороться, вводя в обиход новые феминитивы? Основной аргумент сторонников реформы связан с уже упомянутой гипотезой лингвистической относительности: язык определяет то, как мы видим мир. Проверьте себя, решив такую задачу:

Мистер Смит едет в машине вместе со своим сыном Артуром. Их машина попадает в аварию, отец погибает на месте, а сына в тяжелом состоянии доставляют в ближайшую больницу. Взглянув на пострадавшего, дежурный хирург бледнеет и говорит: «Я не могу оперировать его. Ведь это же мой сын Артур!» Как вы это объясните?

Взято из русского перевода книги Р. Смаллиана «Как же называется эта книга?» (1981) с некоторыми изменениями.

Весьма вероятно, что вам не сразу пришло в голову объяснение, самое естественное в современном мире: хирург — мать Артура. Не может ли это быть связано с тем, что хирург — слово мужского рода, и не стоит ли на это повлиять?

Ответ на этот вопрос не так уж очевиден: в 2014 году было опубликовано исследование, которое показало, что ту же самую загадку по-английски успешно решают только 14 процентов опрошенных — и это при том, что английское слово surgeon с точки зрения грамматики может в равной мере заменяться на местоимение he и на местоимение she .

Вполне возможно, что здесь не язык влияет на восприятие мира, а просто работают наши стереотипы и представления о типичных мужских и женских профессиях: ведь большинство хирургов действительно мужчины.

Но, как бы то ни было, влияние языка на мышление в некоторых сферах все же проявляется (восприятие цветов, ориентация в пространстве и т. п.), так что и здесь полностью исключать ее нельзя.

Возможно, с целью достижения гендерного равноправия действительно стоит подвергнуть язык правке? И если да, то как именно надо это делать?

Феминитивы первой волны

Мы считаем гендерное равноправие достижением самого недавнего времени — и тем неожиданнее понимать, что самое радикальное и долгоиграющее вторжение феминитивов в язык произошло примерно 8000 лет назад.

Дело в том, что русский и другие привычные нам языки с тремя родами не всегда были такими, как сейчас. Да и вообще: 8000 лет назад еще не было русского, английского, немецкого, латыни, санскрита и греческого, а был их общий язык-предок, который называется праиндоевропейским языком.

И в этом языке родов было не три, а два; такое состояние сохранил хеттский язык, представитель вымершей языковой ветви, которая отделилась от индоевропейского первой. Эти два рода можно назвать общим и средним, или активным и инактивным классом.

К активному классу относились слова, обозначающие живых существ, активные части человеческого тела: рука, нога, зуб, — а также все, что мыслится как живое: ветер, гроза, судьба и так далее. Все остальные существительные — инактивные: одежда, ярмо, слово и так далее.

Однако затем начинает распространяться суффикс, который имеет значение ‘женщина’ и звучит как -eh2- или -h2- (запись h2 обозначает один из трех особых h -образных согласных, которые были в праиндоевропейском языке).

Это было слишком давно, так что мы не можем проследить все детали этого процесса, и ученые до сих пор спорят, откуда этот суффикс возник, но можно с уверенностью сказать, что когда слов с таким суффиксом стало много, он перенесся и на прилагательные, стоящие рядом с этими словами.

Именно так в праиндоевропейском языке и появился новый согласовательный класс: из общего рода выделился женский (вполне естественно, что часть общего рода, которая осталась после этого события, мы называем мужским родом).

Из этого -eh2- , собственно говоря, и произошло наше окончание в словах типа жена , сестра , трава и в прилагательных типа жива , молода . Все это не что иное как очень старые феминитивы.

Александр Пиперски
(Автор сердечно благодарит Антона Кухто за замечания и правки)

Какого рода бывают имена существительные (привести примеры)?

В нашем материальном мире все сущее разделяется на два вида:
Живое и Неживое (Мертвое), при этом в процессе эволюции происходит
переход из одного состояния в другое.
Все Живое подразделяется на два рода: Мужской и Женский.
Середины здесь нет, либо одно - либо другое. (Нет никакого т.н. среднего рода,
кроме как извращения типа гомосеков и пр.).
Употребление среднего рода существительных допустимо только условно, как среднее состояние между живым и неживым. Но даже и такое состояние выглядит спорным - то ли полуживое, то ли полумертвое. Логичнее было бы применить другой термин, что можно предложить (кроме рода)? — 4 месяца назад

Род - это один из грамматических признаков имени существительного. В рус. яз. можно выделить 3 главных рода сущ. - мужской, женский и средний. Выделяют также сущ. общего рода.

1) Женский род (она моя)

Существительные оканчивающиеся в ед.ч на -а-, -я- (1 склонение), нулевое окончание (3 склонение).

Примеры: кошка, вода, природа, бабушка, ночь, рожь, роза.

2) Мужской род (он мой)

Существительные с окончанием -а-, -я- (1 склонение) и нулевым окончанием (2 склонение).

Исключение - слово "Путь", оно 3 склонения.

Примеры: дядя, плуг, камыш, мальчик, брат, карандаш.

3) Средний род (оно моё)

Существительные с окончанием -о-, -е-.

Они имеют 2 склонение, кроме некоторых слов-исключений с окончанием на "Мя" (у них 3 склонение).

Также стоит отметить, что все существительные среднего рода являются неодушевлёнными.

Примеры: чудо, небо, море, копьё, блюдо, печенье.

4) Общий род

Особые существительные, их одновременно можно отнести к мужскому и к женскому роду.

Примеры: неряха, соня, Саша, непоседа.

Род имени существительного можно определить только в единственном числе. Всего существует 3 рода имен существительных:

  1. Мужской род (м.р.),
  2. Женский род (ж.р.),
  3. Средний род (с.р.).

Одно существительное имеет только один род.

Имена существительные мужского рода часто не имеют окончания или же редко оно бывает "-а", "-я". К существительным мужского рода подходят слова "он, мой". Примеры:

  • (нулевое окончание) день, автор, год, ребенок, месяц, проект, закон, журнал, фильм, стул, компьютер, термометр, сыр, институт.
  • (окончание "-а", "-я") мужчина, дядя, папа, дедушка и др.

Имена существительные женского рода, наоборот, часто имеют окончание "-а", "-я" и реже - не имеют окончания. Для них характерны слова "она, моя". Примеры:

  • (окончание "-а", "-я") птица, рыба, неделя, статья, женщина, девочка, страна, тарелка, ложка, система, мера, победа.
  • (без окончания) ночь, речь, область, жизнь, лошадь, способность, возможность, обязанность, сеть, потребность, смелость

Имена существительные среднего рода оканчиваются на "-о", "-е", реже - на "-я". Определить средний род можно с помощью слов "оно, моё".

  • лицо, крыльцо, море, небо, солнце, дерево, слово и дело, знание, чувство, отличие, купание, ухо, кино, мужество, блюдо, масло.
  • время, имя, вымя, семя, пламя.

Существительное как часть речи, может отображать собой : как мужской, так и женский и средний род.

Понаять какое перед нами существительное возможно за счет притяжатьной форме местоимения, зная которую, можно понять и то, какого рода существительное перед нами.

Если подходит форма - Он мой. - тогда у нас - мужской род, например - пенал, стол, хлеб.

Если же - Она моя. - тогда перед нами, например може подоюрать такие существительные как - ручка, тетрадь, вода.

ну и наконец третья форма - Оно мое. - и это будет - средний род, в пример приведем такие существительные как - молоко, долото, веретено.

Обычно говоря о роде имен существительных выделяют только три рода - мужской, женский и средний. И это в целом правильно, потому что упоминаемый общий род - это соединение мужского и женского рода.

Женский род имен существительных определяется местоимением Она. Кровать - она. Женщина - она, Капуста - она, Антилопа - она, Планета - она.

Эти существительные могут принадлежать разным склонениям, что характерно только для существительных женского рода. Так слово Ночь женского рода, но третьего склонения, а слово Швабра - женского рода, но первого склонения.

Мужской род определяется местоимением Он. Дом - он, Слон - он, Камень - он, Эскалатор - он, Амфибрахий - он. Все эти слова принадлежат ко второму склонению и в именительном падеже имеют нулевое окончание.

Средний род определяется местоимением Оно. Облако - оно, Небо - оно, солнце - оно. Эти слова также относятся ко второму склонению.

И наконец Общий род - это существительные, которые могут определять как местоимения Он так и местоимения Она. Забияка - либо он, либо она. Эти существительные одушевленные и обычно обозначают людей.

Русский

В значениях общность людей и единица классификации:

В значении грамматическая категория:

В значении категория вооружённых сил, сословия или оружия:

Корень: -род-.

Произношение

Семантические свойства

Значение

    людей в первобытном или патриархальном обществе [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Восстал род на род . Роды объединяются в племя. Старейшины рода . всех поколений людей, происходящих от одного предка [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Это очень древний род .
  1. в биологической систематике ранг, таксономическая категория ниже семейства и трибы и выше вида [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Биологический род . какого-либо явления, объекта [≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4] ◆ Род войск. Род занятий. Род боярский. Род дворянский. Род княжеский. категория имён и других значимых слов, указывающая на ассоциацию слова с существом того или иного пола [≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5] ◆ Мужской род . Средний род . Женский род . Общий род .
  2. в кодексе биологической номенклатуры уникальное в пределах юрисдикции биологических номенклатурных кодексов униномиальное научное название, латинское по форме имя существительное в единственном числе, пишущееся с заглавной буквы [≈ 6][≠ 6][▲ 6][▼ 6] ◆ Особенности микроструктуры подтверждают выделение пикнодонт в самостоятельный род . Н. А. Чельцова, «Значение микроструктуры раковины меловых устриц для их систематики», 1969 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Холонимы

Меронимы

Родственные слова

  • существительные: надрод, нотород, подрод
  • уменьш.-ласк. формы: родничок
    , сродничек, урожайчик;
  • уничиж. формы: родственничек, сродничек
  • увелич. формы: зародище
  • усилит. формы: зародище, урожаище
  • имена собственные: Богородица, Возрождение, Возрожденье, Рождествено-Богородичный, Рождество, Рождество-Богородичный, Свято-Рождество-Богородичный
  • фамилии: Рожанский, Рождественский
  • топонимы: Рождествено, Рождественское
  • пр. существительные: род, родильница, родильня, родиминка, родимица, родимница, родина, Родина, родинка, родитель, родительница, родиха, родич, родник, родня, родовитость, родственник, родственница, родственность, родство, роды, рождаемость, рождение, рожденник, рожденница, рожденье, роженица, роженка, роженье, рожоха;
    , возрожденец, возрождение, возрожденье, врождённость, выродок, вырождаемость, вырожденец, вырождение, вырожденка, вырожденность, вырожденье, зарод, зародыш, зарождение, зарожденье, нарождение, нарожденье, неврождённость, невырожденность, недород, неродовитость, неродственность, нерождённость, несродность, неурожай, неурожайность, отродье, перерожденец, перерождение, перерожденка, перерожденчество, перерожденье, породнённость, порождение, порожденье, прародитель, прародительница, прирождённость, произрождение, произрожденье, разрождение, разрожденье, сородич, сородичка, сроднение, сроднённость, сродник, сродница, сродность, сродство, урожай, урожайность, урождение, уроженец, уроженка, уроженство;
    , благородие, благородность, благородство, благородье, близкородственность, высокородие, высокородье, деторождение, деторожденье, единородность, единородство, живорождение, живорождённость, живорожденье, законнорождённость, инородность, мертворождение, мертворождённость, месторождение, месторожденье, неблагородность, неблагородство, неблизкородственность, незаконнорождённость, неоднородность, неплодородность, новорождённая, новорождённость, новорождённый, однородность, первородство, плодородие, плодородность, плодородье, разнородность, Родина-мать, родослов, родословец, родословие, родословная, родословник, родословье, самозарождение, самозарожденье, самородок, свободнорождённая, свободнорождённый, фоторождение, хлебородность, худородность, худородство, чадородие, чадородье, чадорождение, чужеродность, яйцеживорождение, яйцерождение
  • прилагательные: родившийся, родильный, родименький, родимый, родительный, родительский, родненький, родниковый, родничковый, родной, родовитый, родовой, родственный, рождённый, рождественский;
    , беспородный, врождённый, вырожденный, вырожденческий, зарождённый, нарождённый, неврождённый, невырожденный, недородный, неперерождённый, неродившийся, неродительский, неродной, неродовитый, неродовой, неродственный, нерождённый, несродный, неурожайный, перерождённый, перерожденческий, прирождённый, сродный, сродственный, урожайный, урождённый;
    , багрянородный, благородный, близкородственный, богородичный, великородный, возрожденческий, высокородный, гноеродный, двоюродный, детородный, единородный, живородящий, живорождённый, законнорождённая, законнорождённый, земнородный, инородный, малоплодородный, маслородный, мертворождённый, неблагородный, неблизкородственный, незаконнорождённый, неоднородный, неплодородный, неполнородный, несамородный, новорождённый, опухолеродный, первородный, перворождённый, плодородный, полнородный, порфирородный, послерождественский, преблагородный, предрождественский, пятиюродный, разнородный, родоплеменной, родословный, самородный, свободнорождённый, синеродный, слепорождённый, смыслопорождающий, солеродный, троюродный, хлебородный, худородный, чадородный, четвероюродный, чужеродный, яйцеродный
  • глаголы: родить, родиться; возродить, возродиться, выродить, выродиться, зародить, зародиться, народить, народиться, переродить, переродиться, породить, породиться, произродить, произродиться, разродиться, сроднить, сродниться, уродить, уродиться; роднить, родниться; переродниться, породнить, породниться, сроднить, сродниться; рожать, рожаться; нарожать, нарожаться, понарожать, понарожаться; рождать, рождаться; возрождать, возрождаться, вырождать, вырождаться, зарождать, зарождаться, нарождать, нарождаться, перерождать, перерождаться, порождать, порождаться, произрождать, произрождаться, разрождаться, урождать, урождаться; породнять, породняться, сроднять, сродняться;
    , самозарождаться
  • причастия: родивший, родившийся, рождённый, родящий, *роди́мый
  • деепричастия: родив, родивши, родившись, родя
  • наречия: отроду, отродясь, сродни, сроду;
    , по-родительски, благородно, неблагородно, преблагородно, преблагороднейше
  • предлоги: вроде, сродни
  • частицы: вроде

Этимология

Происходит от праслав. *rodъ , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. родъ (греч. γένος, γενεά, ἔθνος), русск. род, укр. рід (род. п. роду), белор. род, болг. род, сербохорв. ро̑д (род. п. ро̏да), словенск. rọ̑d (род. п. rôdа, rоdа̑), чешск., словацк. rod, польск. ród (род. п. rodu), в.-луж. ród, н.-луж. rod. Связано чередованием гласных с церк.-слав. редъ (βρῶσις), словенск. redíti, redím, «кормить, растить». Родственно лит. rasmė̃ «урожай», латышск. rads «родственник, род», rasma «процветание, плодородие, урожай», rаžа (*radi̯ā) «обильный урожай, многочисленная семья», др.-инд. vrā́dhant- «поднимающийся», várdhati, várdhatē, vr̥dháti «растёт, умножается, набирается сил», várdhas м. «споспешествование», vardháyati «растит, множит», vr̥ddhás «выросший, большой, старый», авест. vǝrǝđaiti «растет», varđaitē — то же, греч. ὀρθός, дор. βορθός «прямой, правильный, истинный», др.-инд. ūrdhvás «поднятый», возм., алб. rit «расту, увеличиваю». Трубачев считает, что слово восходит к праслав. *оrdъ, которое не связано с индоиранск, греч. и др. формами на v-. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Почему стол мужского рода в русском и женского рода во французском и испанском?

И русский язык и латынь произошли от индоевропейского праязыка, так?

При этом французский и испанский произошли от латыни. Следовательно у них рода слов совпадают, потому что общий предок - латынь.

Но общий прапредок и у латыни и у русского - праиндоевропейский праязык.

Так. почему у нас - СТОЛ а у них - СТОЛА?

В чем нестыкуха логики то?

В более поздний период такие слова как "луна" например вернулись в русский язык с тем же родом, какой был в латыни. Но это было гораздо позже.

а вот тетрадь - женского у нас, мужского у них. шкаф - наоборот. и продолжать можно до бесконечности.

так как же так вышло?

Irshii Nekoriz 03-07-2009 11:46 (ссылка)
отмечу, что меняется не только род. вы привели пример - русское "стол" и французское "la table". изменилось все - даже корень слова - что уж говорить про род.
а если вы скажете, что у этих слов разное происхождение, то получится, что ваш пример неудачен.

это потеря лингвистического родства вполне обьяснима, вот для примера слово тапки произошло от тапок или тапка? у каждого народа свои понятия о роде того или иного слова взависимости от употребления с ним определений этого предмета .

и еще гипотетически, французкое и испанское слово произошли от латинского назовем его Х1, а русское и следовательно славянское от Y1, в древности в праиндоевропейском они были синонимами одного и того же понятия, а потом разошлись, эволюционировали в своих подгруппах и потеряли первичную связь. .

[прав. ] Этимология
Происходит от др. -русск. столъ «стол, престол, сидение» , ст. -слав. столъ (греч. σκαμνίον, θρόνος). Ср. : укр. стiл (род. п. -á), болг. стол «стул, трон, кресло» , сербохорв. сто̑ (род. п. сто̀ла) «стул, кресло, стол» , словенск. stòl (род. п. stólа) «стул, кресло, стол» , «кровельные стропила» , чешск. stůl (род. п. stolu) «стол» , словацк. sto^l «стол» , польск. stóɫ (род. п. stoɫu) «стол» , в. -луж. , н. -луж. stoɫ «стул, стол, престол» . Сравнивают с лит. stãlas «стол» , др. -прусск. stalis (вин. п. stallan), лит. ùžstalis м. «место за столом» , pastõlai мн. «помост» , др. -прусск. stallit «стоять» , готск. stōls м. «стул» , др. -исл. borþstóll «станина стола» , далее сюда же *stati, *stojǫ «стоять» . С др. стороны, напрашивается толкование из формы, связанной чередованием гласных со steljǫ, stьlati (см. стелить) , а также сравнение с др. -инд. sthálam ср. р. , sthalī ж. «возвышение, холм, материк» .

наконец то компетентный и грамотный ответ.

ты конечно не полностью мне ответил(а) сейчас на мой вопрос, но натолкнул(а) на мысли.

спасибо спасибо спасибо.

ты тут пока единственный претендент на 10 баллов :*

вот ты откровенно дура.

нет прости конечно, но ты уверена что все ждали вот этого твоего говноответа.

иногда лучше с умным видом молчать чем нести ахинею.

Leo Ramirez Просветленный (44587) Между прочим, это верный ответ, хотя и очень упрощённый и сликом лаконичный. Разумеется, всё дело в особенностях данного конкретного языка. А к чему Ваши хамские выпады, я, если честно, не понял.

если ты хочешь заработать баллы за свой ответ, выскажишь пожалуйста.

я согласна с тобой. упрощено. дополни.

ну же? мне бы очень была интересна твоя помощь.

ANISSYA Искусственный Интеллект (360532) Русское слово стол и французское la table не имеют общего происхождения, поэтому они и не должны иметь одинаковый род..

ну, знаешь ли.. . например, слово "любовь" - amour - во французском мужского рода потому, что прознести, к примеру, ma amour проблематичнее, чем mon amour
и если языки генетически сродни, то это совсем не означает их идентичность или взаимную логичность. немецкий и русский тоже произошли от тех корней, но попробуй провести аналогию немецких Konjunktiv 1 или Infinitiv 2 (и т. д. ) в русский, - не выйдет
тем более грамматический род не всегда совпадает с естественным. у каждого языка свои окончания, суффиксы и корни, которые и дают эти особенности

очень некомпетентная цитата:

ну, знаешь ли. например, слово "любовь" - amour - во французском мужского рода потому, что прознести, к примеру, ma amour проблематичнее, чем mon amour

твой ответ - чистое дилетанство, друг.

mrXpert Мастер (1136) возможно, но для таких невеж, как ты, ничего не хочется делать. если сам(-а) такой(-ая) хитровы*банный(-ая), то чё тогда спрашиваешь? вежливости тебя явно не обучили

Вот именно, ma amour - такого в принципе не может быть, даже если бы любовь была женского рода, было бы mon amour, потому что начинается с гласной . Вот и видно, что вы французского совершенно не знаете.

mrXpert Мастер (1136) согласен, о нём я имею поверхностное представление, потому что он мне совершенно неинтересен и даже отвратителен (фонетически)

хорошо, допустим что это неверное высказывание.

хорошо допустим что ты гениальный лингвист.

объясни тогда взаимосвязь между праязыком, латынью, современным русским и романскими языками.

или ты тоже считаешь что слово РАдость произошло от имени бога Ра?

если да то убейся об стену.

Ветер-в-жопе. ты думаешь я этого конечно же не знаю и без твоего премудрого ответа погибла бы?

я НЕ СПРАШИВАЛА У ТЕБЯ ЭТО!

Пользователь удален Ученик (104) задело за живое, сучка драная? )) береги нервы, а то сдохнешь рано)). чмафф

Вопрос вообще не имеет смысла А почему в английском нет мужского и женского рода Так случилось в историях развития языков

забыла пометить: вопрос к лингвистам.

вы же не знаете в чем различие марки бетона М46 от марки М85? и не беретесь отвечать. а тут.

Leo Ramirez Просветленный (44587) Алла - переводчик-синхронист, я это знаю по её очень профессиональному ответу на один из моих вопросов. Ваши нападки вновь беспочвенны.

Да, праязык один, но каждое новое слово ассимилируется в каждой стране по-своему, подстраиваясь под родной язык даже ударением, окончанием, и поэтому родом.

Ну и что, что общий индоевропейский предок? Как расщепились, так и пошли своим путем - романские, славянские, германские и пр. инодоевроп. языки.
Нестыкуха вашей логики в том, что вы сравниваете разноуровневые вещи.

спасибо. есть мысль!

была бы благодарна если бы указали какие именно уровни сравниваю, не совсем конкретно поняла.

Blackguard Мастер (1082) Вы сопоставили латынь и русский, минуя уровень славянской группы. У испанского и французского, естественно, будут совпадать рода, потому что принадлежат к одной группе - романской (произошли от латыни). В этом случае закономернее сравнивать между собой славянские языки. Либо подняться на уровень выше и сравнивать романскую и славянскую группы на предмет несовпадения родов.

в турецком вообще один род. Нет ни женского, ни мужского, никакого другого. Поэтому для них вообще непонятно, как может быть стол мужского или женского рода - это же просто стол!)) )

Я думаю, что дело в слове. Скорее всего, что их стол - изначально "столешница", например. Или "тумба для еды". То есть говоря стол, имеется в виду совершенно другое. Опять-таки исходя из того языка, который я знаю, можно привести пример: Анталия для нас - женского рода, а вообще-то это имя ее основателя-мужчины. В русском языке род зачастую определяется отсутствием или присутствием гласной на конце слова.

От праиндоевропейского произошли не только славянские и романские языки, но и, к примеру, германские, при этом в немецком 3 грамматических значения рода, а в другом германском языке - английском - грамматическая категория рода вообще отсутствует.
Дело в том, что чем дальше данный конкретный язык отходит от "предка", чем сильнее он обособляется, тем самостоятельнее он становится. А самостоятельный язык - это, по гипотезе Сепира и Уорфа (и более раннего их предшественника, титана языкознания В. фон Гумбольдта) , дух народа, своеобразная картина мира, иначе говоря - отражение менталитета его носителей. Представляется, что принадлежность существительного к определённому грамматическому роду базировалась первоначально на ассоциации с определённым полом (так возникли существительные мужского и женского рода) ; если же таковых ассоциаций не находилось, существительное приобретало значение абстрактного рода, среднего, neutrum (дословно -"нейтрального"). В некоторых же языках Папуа-Новой Гвинеи есть и четвёртое значение рода - т. н. "съедобный род", т. е. ассоциация возникла в данном случае уже не с полом, а с признаком "съедобное/несъедобное".
Итак, если допустить, что первоначально категория рода строилась на ассоциациях, то вполне понятно, что в каждом конкретном языке эти ассоциации были РАЗЛИЧНЫ и проводились ПО СВОИМ ЗАКОНАМ, отличным от оных в другом языке, даже и родственном. Так, к примеру, восходящие к одному и тому же латинскому (а исторически - к греческому) этимону испанское leche и португальское leite имеют разную родовую принадлежность: первое относится к женскому роду, второе - к мужскому.
Другой пример. Греческие слова на -ma и -ta (stoma, thema, planeta и пр. ) относились к среднему роду, что и "перекочевало" в латынь. В романских языках (испанский, португальский, итальянский) они приняли значение мужского рода (в данном случае - по формальным признакам: значение среднего рода ещё в протороманских языках перестала существовать, а значение мужского рода исторически ближе, чем женского, к значению среднего [ср. тж. в русском: нет коня - нет ЕГО, нет озера - нет ЕГО, нет книги - нет ЕЁ]), в русском же стали женского рода (тема - она, моя; планета - она, моя) чисто по ассоциативным признакам и по аналогии: большинство исконно русских слов на -а относятся к женскому роду) .
Итак, принадлежность к значению определённого рода в каждом отдельном языке базируется на неповторимых принципах и признаках, и хотя в родственных языках возможны корреляции, а в неродственных - случайные совпадения, в целом же эти признаки, как правило, различны в силу исторического различия образа мысли (менталитета, если угодно) разных народов, на этих языках говорящих.

как отличить имена существительные общего рода от существительных мужского и женского рода

Перепутать слова общего рода с существительными мужского или женского рода можно только в том случае, если эти существительные мужского и женского рода:
★ одушевлённые;
★ 1-го склонения с окончаниями -А, -Я в именительном падеже единственного числа.

Это потому, что СЛОВА ОБЩЕГО РОДА – это ОДУШЕВЛЁННЫЕ существительные 1-го склонения с окончаниями -А, -Я (сирота, неряха, забияка, кривляка, разиня, нюня и пр.), род которых – МУЖСКОЙ или ЖЕНСКИЙ – проявляется только в контексте, в конкретном предложении. Эти слова относятся К МУЖСКОМУ РОДУ, если обозначают лиц мужского пола (он такой задира, он круглый сирота), и К ЖЕНСКОМУ РОДУ, если обозначают лиц женского пола (она такая задира, она круглая сирота).

Существительные мужского рода 1-го склонения, например, ПАПА, ДЯДЯ:
★ можно заменить местоимением ОН;
★ сочетаются с местоимением МОЙ: мой папа, мой дядя;
★ можно включить в вопрос с местоимением ЧЕЙ?: Чей папа? Чей дядя?

Существительные женского рода 1-го склонения, например, МАМА, ТЁТЯ:
★ можно заменить местоимением ОНА;
★ сочетаются с местоимением МОЯ: моя мама, моя тётя;
★ можно включить в вопрос с местоимением ЧЬЯ?: Чья мама? Чья тётя?

Существительные общего рода, например, слова ЗАБИЯКА, НЮНЯ, как уже сказано, в конкретных предложениях употребляются и как слова мужского рода (он, мой, чей), и как слова женского рода (она, моя, чья), а вне предложения:
★ их можно заменить и местоимением ОН, и местоимением ОНА;
★ они сочетаются и с местоимением МОЙ и с его формой женского рода МОЯ: мой задира – моя задира, мой нюня – моя нюня;
★ их можно включить в вопрос и с местоимением ЧЕЙ? и с его формой ЧЬЯ?: Чей задира? – Чья задира?; Чей нюня? – Чья нюня?

P.S. ДИРЕКТОР, ПРОФЕССОР, ВРАЧ, УЧИТЕЛЬ, ПРОДАВЕЦ, АРХИТЕКТОР и пр. – существительные МУЖСКОГО РОДА, хотя и могут обозначать лиц по роду деятельности, по профессии как мужского, так и женского пола. Поэтому ещё раз обращаю внимание на то, что существительные ОБЩЕГО РОДА не относятся ко 2-му склонению, все они имеют в начальной форме окончания -А, Я и относятся к ПЕРВОМУ СКЛОНЕНИЮ.

Сходство существительных типа ДИРЕКТОР, ПРОФЕССОР и пр. с существительными общего рода, безусловно, есть. Это сходство в том, что:
★ они могут обозначать лиц обоего пола:
★ глагол в форме прошедшего времени при них, а также краткое прилагательное (оно, как и глагол, является сказуемым), как и при существительных общего рода употребляется как в мужском, так и в женском роде (зависит от пола человека, названного по роду своей деятельности):
министр заявил, профессор умен (речь о мужчинах);
министр заявила, профессор умна (речь о женщинах).

Коренное отличие существительных 2-го склонения, обозначающих лиц по роду деятельности, по профессии, от существительных ОБЩЕГО РОДА в том, что прилагательные, а также слова, похожие на прилагательные (местоимения-прилагательные, порядковые числительные, причастия) употребляются с ними ТОЛЬКО В МУЖСКОМ РОДЕ:
★ новый министр, умный профессор (и мужчина, и женщина);
★ уставший водитель, уставший профессор (и мужчина, и женщина).

А при словах общего рода прилагательные и похожие на них части речи меняют свой род в зависимости от пола того, о ком речь:
★ жуткий зануда, жуткая зануда;
★ глупый кривляка, глупая кривляка.
.

Общий род - слова, которые относятся и к мужчинам и к женщинам. Т. е. могут быть применены к любому полу. Важно согласовывать род!
Например: директор (он и она) , сирота (он и она) , профессор (он и она) и т. п.
Правильно согласовывайте род: Директор (мужчина) ДАЛ распоряжение.. .
Директор (женщина) ДАЛА распоряжение.

Ещё можно добавить такие, как ЮЛА, НЕПОСЕДА, ЕГОЗА. и т. п. Например: Какая ты егоза, Юля! Какой ты егоза, Петя!

Таких слов достаточно много.

Ответ:
женский род - (она) - мышка, груша, улица
мужской род - (он) - человек, монитор, кофе, стол
средний род (оно) - яблоко, дело, здание
Род определяется по вопросу:
он? она? оно?

Читайте также: