На какую высоту должны быть подняты пневмоклинья ротора от стола ротора

Обновлено: 17.05.2024

Тип документа: Нормативно-технический документ
Дата начала действия: 1 января 2008 г.
Опубликован:

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
"СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРОЕКТНОЕ КОНСТРУКТОРСКО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ БЮРО
НЕФТЯНОГО И ГАЗОВОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ" ООО "СПКТБ НЕФТЕГАЗМАШ"

ИНСТРУКЦИЯ
по промышленной безопасности и охране труда при эксплуатации и обслуживании пневмоклиньев (ПКР, ПКРО и др.)

Профсоюз работников нефтяной, газовой отраслей промышленности и строительства Российской Федерации

Председатель профсоюза Л.А.Миронов

Постановление N 14-01/75 от 5 августа 2008 г.

Директор ООО "СПКТБ Нефтегазмаш" М.П.Семашко

Зам. директора ООО "СПКТБ Нефтегазмаш" ГКП Кривцов В.С.

1 Общие требования безопасности

1.1 К работам по эксплуатации и обслуживанию пневмоклиньев ПКР, ПКРО и др. допускаются работники буровой бригады после обучения безопасным методам и приемам выполнения работ, стажировки на рабочем месте, проверки знаний и практических навыков, проведения инструктажа на рабочем месте и при наличии удостоверения, дающего право допуска к указанным работам.

1.2 К эксплуатации на буровой допускаются пневмоклинья в исправном состоянии и имеющие заводской паспорт.

1.3 Монтаж пневмоклиньев на буровой производится согласно заводской инструкции по эксплуатации.

1.4 Смонтированные на буровой пневмоклинья перед пуском в работу проверяются бурильщиком, с участием слесаря по обслуживанию буровой.

1.5 Освещенность рабочих мест должна соответствовать требованиям санитарных норм и правил, указанным в приложении N 6 (книга 1).

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1 Перед началом работы необходимо:

2.1.1 надеть спецодежду, спецобувь и СИЗ;

2.1.2 рукава и полы спецодежды должны быть застегнуты на все пуговицы, волосы убраны под головной убор. Одежда должна быть заправлена. Не допускается наличие свисающих концов или развевающихся частей одежды. Запрещается засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог.

2.2 Перед началом работы работник должен проверить:

  • исправность всех узлов и деталей (осмотром);
  • соответствие клиньев размеру труб;
  • наличие и исправность сухарей клиньев;
  • наличие на пальцах всех шарнирных соединений шайб и шплинтов;
  • наличие и исправность страховых цепочек (тросов) у пальцев крепления державок;
  • наличие и достаточность смазки на направляющих и клиньях;
  • наличие и исправность кожуха над педалью управления клиньями;
  • герметичность пневмосистемы;
  • наличие и исправность запорного воздушного крана;
  • наличие блокировки, не позволяющей производить вращение ротора при поднятых клиньях.

2.3 После наружной проверки исправности пневмоклиньев, их работа должна быть проверена путем включения на холостом ходу.

2.4 Получить необходимые сведения от сдающего смену о состоянии оборудования, неисправностях, требующих немедленного устранения, и распоряжениях на предстоящую смену.

2.5 Все обнаруженные неисправности должны быть устранены до начала работы.

3 Требования безопасности во время работы

3.1 В процессе бурения скважины клинья должны быть сняты и уложены в специальном месте, обеспечивающем невозможность повреждения и обеспечивающим свободное передвижение персонала.

3.2 При установке снятых клиньев:

  • установка клиньев в пазы направляющих должна производиться после подъема квадратной штанги и подъема направляющих в верхнее положение;
  • поднимаемые клинья следует брать за ручки державок;
  • крепление державок клиньев в направляющих должно производиться только пальцами, имеющими страховые цепочки или тросики.

3.3 Во время работы должно обеспечиваться свободное перемещение клиньев в пазах вкладышей и в шарнирах державок путем регулярного смазывания трущихся поверхностей графитной смазкой.

3.4 Устройство пневмоклиньев должно гарантировать невозможность произвольного опускания поднятых клиньев.

3.5 Опускание клиньев, во избежание заклинивания, необходимо производить при полной остановке колонны бурильных труб. Категорически запрещается производить вращение ротора при посадке инструмента на клинья.

3.6 При подъеме инструмента, подъем клиньев должен производиться одновременно с началом подъема очередной трубы, а опускание клиньев для удержания инструмента после полной остановки инструмента.

3.7 Отворот долота, с целью увеличения долговечности вкладышей клиньев, необходимо производить специальной доской. Установка доски в корпус производится при извлеченных вкладышах.

3.8 При спуско-подъемных операциях корпус и вкладыш должны быть замкнуты.

3.9 Работать пневматическими клиньями разрешается только с ключом АКБ-ЗМ2.

3.10 Категорически запрещается проворачивать инструмент ротором с помощью клиньев при разгрузке инструмента на уступ или забой. Проворот ротором разрешается только в том случае, когда инструмент полностью удерживается клиньями.

3.11 При спуске инструмента клинья должны быть подняты.

3.12 Во время работы клиньев запрещается:

  • производить какие-либо работы или стоять на роторе, делать поправки во время хода клиньев;
  • подъем из скважины турбобура и УБТ без снятых клиньев с направляющих;
  • ремонтировать державки клиньев и ушки направляющих с помощью сварки;
  • использовать клиновой захват при нагрузках, превышающих допустимые, указанные в технической характеристике;
  • выполнять СПО, когда корпус и вкладыши не заперты в роторе;
  • производить подъем клиньев с помощью вспомогательной лебедки;
  • подвешивать колонну на 2-3 клиньях.

3.13 Запрещается производство спуско-подъемных операций на пневмоклиньях при плохой центровке вышки по отношению к скважине.

3.14 На время бурения клинья должны быть сняты с направляющих и уложены на подсвечник, а подача воздуха к ним прекращена.

3.15 Запрещается нахождение людей под полом буровой при соединении вилки ПКР с кольцом направляющих.

3.16 Техническое обслуживание и ремонт пневмоклиньев должен производиться при отключенной от ресивера воздушной линии, путем полного перекрытия вентиля и вывешивания на нем предупредительной таблицы "Не включать! Работают люди" .

3.17 Нормальная работа клиньев возможна только при регулярном уходе, своевременной смазке и замене изношенных деталей. Перед началом работы и при приеме вахты следует производить внешний осмотр механизма и опробовать действие его узлов и деталей, особое внимание необходимо обратить на техническое состояние осей, роликов и башмаков, шпилек, соединяющих направляющие планки с кольцом, на целостность корпуса, на державки и клинья.

3.18 При эксплуатации механизма необходимо не реже одного раза в неделю проверить крепление узлов, состояние поверхностей, подвергающихся износу и производить проверку регулировки в механизме. При работе следует особо оберегать рабочую поверхность клиньев, вкладышей и направляющих планок от забоя. Ежедневно проверять состояние зубчатой поверхности плашек. При проскальзывании колонны, изношенные плашки необходимо немедленно заменить. Плашки заменяются комплектно. Плашки, ранее работавшие, перед установкой в клинья, должны сортироваться по размеру. При установке плашек в клинья, диаметр плашек должен строго соответствовать диаметру бурильных труб.

3.19 Воздухопровод и кран управления должны быть герметичны. Резиновые шланги следует оберегать от механических повреждений и от попадания на них различных масел, дизтоплива и т.д.

3.20 При спуске и подъеме инструмента, для предупреждения заклинивания необходимо периодически производить смазку рабочих поверхностей клиньев, вкладышей и направляющих плашек. При подъеме с "сифоном" необходимо чаще смывать глинистый раствор с механизма с последующей смазкой. Состав смазки: машинное масло - 20%, графит - 80%.

4 Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1 При поломке (неисправности) пневмоклиньев, угрожающих получением травмы обслуживающего персонала или аварии (особенно потери герметичности пневмосистемы, страховых цепочек у пальцев держателя) немедленно прекратить работу, уведомить руководителя работ и действовать согласно полученным указаниям.

4.2 В случае возникновения пожара необходимо:

  • прекратить все технологические операции;
  • сообщить о пожаре;
  • отключить электроэнергию;
  • принять меры к удалению людей из опасной зоны;
  • умело и быстро выполнить обязанности, изложенные в плане ликвидации аварий;
  • изолировать очаг пожара от окружающего воздуха;
  • горящие объемы заполнить негорючими газами или паром;
  • принять меры по искусственному снижению температуры горящего вещества.

В большинстве случаев горение ликвидируется одновременным применением нескольких методов.

4.3 При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую доврачебную помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.

По возможности сохранить обстановку на месте несчастного случая до начала расследования, за исключением случаев, когда необходимо вести работы по ликвидации аварии и сохранению жизни и здоровья людей.

5 Требования безопасности по окончании работы

5.1 После окончания работы необходимо пневмоклинья передать сменщику вместе с другим оборудованием с записью в вахтовом журнале.

5.2 Привести в порядок рабочее место, приспособления, инструмент убрать и уложить в отведенное для них место.

5.3 Ознакомить принимающего смену со всеми изменениями и неисправностями в работе оборудования, которые происходили в течение смены.

5.4 Снять защитные средства, спецодежду и спецобувь, привести их в порядок и уложить в места хранения (бригадную сушилку).

5.5 Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ. Для трудноудаляемых загрязнений применять специальные очищающие средства.

5.6 После работы с моющими растворами сначала вымыть руки под струей теплой воды до устранения "скользкости". Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.

Требования безопасности при спускоподъемных операциях.

2.2.1. Перед началом спускоподъемных операций членами буровой бригады должно быть проверено техническое состояние оборудования, при­способлений и инструмента согласно установленным обязанностям. Неисправности, обнаруженные при проверке и осмотре оборудова­ния и инструмента необходимо устранить до начала работы или доложить о них буровому мастеру.

2.2.2. Ведение спускоподъемных операций должно осуществляться с использованием механизмов для свинчивания (развинчивания) труб и специальных приспособлений. Между бурильщиком и верховым рабочим должна быть обеспечена надежная двухсторонняя связь.

2.2.3. Запрещается производить, спускоподъемные операции при:

· отсутствии или неисправности ограничителя подъема талевого блока, ограничителя грузоподъемности лебедки;

· неисправности оборудования, инструмента;

· неполном составе вахты;

· скорости ветра более 20 м/сек.;

· потере видимости при тумане и снегопаде.

2.2.4. Раскреплять и свинчивать резьбовые соединения бурильных труб и других элементов компоновки бурильной колонны при помощи ротора запрещается.

2.2.5. При проведении спускоподъемных операций необходимо строго разграничить функции членов буровой вахты в соответствии с «Инструк­тивными картами передовых приемов работы при спуске и подъеме бу­рильных труб, наращивании инструмента и смене долота».

2.2.6. Скорости спускоподъемных операций с учетом допустимого колебания гидродинамического давления и продолжительность промежуточных промывок регламентируются проектом. При отклонении реологических свойств бурового раствора и компоновок бурильной колонны от проектных необходимо внести коррективы в регламент по скорости спускоподъемных операций с учетом допустимых колебаний гидродинамического давления.

2.2.7. Для безопасного проведения работ по спуску, подъему и наращиванию бурильного инструмента буровая установка должна снабжаться:

· запасными элеваторами для всех размеров используемых труб;

· штропами одинаковой длины;

· отводными крючками для установки бурильных свечей на подсвечник с концами такой формы, чтобы охватывалось не менее половины окруж­ности трубы;

· специальной консистентной смазкой для резьбового соединения замков.

2.2.8. Запрещается производить спускоподъемные операции при наличии сифона или поршневании скважины. При первых признаках поршневания подъем следует прекратить и произвести промывку и проработку скважи­ны.

2.2.9. Поверхность ротора и пол буровой вышки при спускоподъемных операциях необходимо систематически очищать.

2.2.10. На устье необходимо устанавливать устройство, предупреждающее падение посторонних предметов в скважину при отсутствии в ней колонны труб и при спускоподъемных операциях.

2.2.11. При применении пневмораскрепителя необходимо, чтобы натяжной канат и ключ располагались в одной горизонтальной плоскости. Работа пневмораскрепителем без поворотного направляющего ролика не допускается. Тяговый канат должен крепиться к штоку пневмораскрепителя канат­ной втулкой, заплеткой или тремя зажимами.

2.2.12. Замковые соединения бурильных свечей должны раскрепляться ме­ханизированными буровыми ключами или машинными ключами с применением пневмораскрепителя.

2.2.13. Работать следует исправными машинными ключами, а так­же ключами, размер которых соответствует диаметру бурильных или обсадных труб.

2.2.14. Подвесной машинный ключ должен иметь страховой канат. Страховой канат должен быть длиннее натяжного (рабочего) на 5-10 см и крепиться отдельно от него.

2.2.15. При перемещении подвесного машинного ключа к центру скважины его следует придерживать руками.

2.2.16. Свинчивать и развинчивать бурильные и обсадные трубы стальным канатом при помощи катушки буровой лебедки нужно с применением канатодержателя.

2.2.17. Подводить машинные и автоматические ключи к колонне бурильных труб разрешается только после посадки их на клинья или элеватор.

2.2.18. Запрещается применять цепные ключи для развинчивания и свинчивания труб.

2.2.19. Запрещается находиться в радиусе (зоне) действия подвесного машинного ключа и вблизи его рабочего и страхового каната при свинчивании и развинчивании бурильных или обсадных труб, а также в зоне действия ключа АКБ.

2.2.20. При посадке бурового инструмента, а также колонны обсадных труб на ротор, подводе и отводе механизированных буровых ключей лю­ди не должны находиться на роторе и в зоне действия ключей. Подхо­дить к ротору следует только после полной остановки колонны буриль­ных труб и посадки их на ротор или в клинья.

2.2.21. Погрузочно-разгрузочные работы, а также перемещение труб и ин­струмента на приемном мосту буровой установки должны производиться грузоподъемными устройствами или другими механизмами, обеспечиваю­щими безопасное производство этих работ.

2.2.22. Для захвата подтаскиваемых в буровую бурильных и обсадных труб, а также других тяжестей должны применяться двурогие крюки или крюки с предохранительной защелкой, изготовленные в соответствии с утвержденной нормалью.

2.2.23. При отсутствии механизма для установки бу­рильных свечей на подсвечник и перемещения их к ротору, подавать бурильные свечи с подсвечника к устью скважины и обратно следует с помощью отводного крючка.

2.2.24. Очистку резьбовых соединений бурильных труб турбобуров, УБТ необходимо производить только металлической щеткой.

2.2.25. Находящиеся на полатях крючки и другие приспособления для за­вода и установки свечей за палец должны привязываться пеньковым канатом к элементам вышки.

2.2.26. Посадку колонны бурильных труб на клинья бурильщик должен производить так, чтобы замковая муфта находилась на расстоянии от ро­тора, обеспечивающем свободное надевание на трубу элеватора и свинчивание (развинчивание) замкового соединения бурильных труб с помощью АКБ-3.

2.2.27. Посадка инструмента на ротор, во время спускоподъемных опера­ций должна производиться плавно, без толчков и ударов о стол ротора.

2.2.28. Режимы подъема ненагруженного элеватора, а также снятия с ротора колонны бурильных и обсадных труб должны исключать раскачивание талевой системы.

2.2.29. При спуске и подъеме колонны бурильных труб клинья пневмати­ческого клинового захвата должны быть подняты из ротора на макси­мальную высоту.

2.2.30. Нахождение рабочих на пути перемещения бурильных свеч от ро­тора к подсвечнику и обратно не допускается.

2.2.31. Подавать элеватор на стол ротора и снимать его с ротора необхо­димо с помощью маркированного стропа и вспомогательной лебедки. Элеватор при этом должен быть закрытым.

2.2.32. При заведении штропов в проушины элеватора, а также выводе их из проушин следует браться за штропа на расстоянии не менее 420 мм от нижней кромки штропа.

2.2.33. При спуске бурильной колонны клиновой захват должен включаться только после полной остановки колонны.

2.2.34. После посадки элеватора на стол ротора бурильщик должен плав­но разгрузить талевую систему, чтобы облегчить перенос штропов с од­ного элеватора на другой.

2.2.35. Запрещается проворачивать стол ротора в процессе освобождения штропов.

2.2.36. Заводить элеватор на трубу необходимо только после полной ос­тановки талевого блока.

2.2.37. При заведении элеватора на трубу следует браться за ручку створ­ки элеватора одной рукой, а другой за штроп выше элеватора.

2.2.38. Снятие элеватора с трубы и заведение элеватора на трубу (на роторе) следует производить вдвоем.

2.2.39. При перемещении элеватора на роторе следует браться только за проушины элеватора.

2.2.40. Во избежание удара ненагруженного элеватора о муфту верхней трубы бурильщику необходимо при подходе элеватора к трубе (на высоте 3—4 м от муфты трубы) снизить скорость спуска до минимума.

2.2.41. Бурильщик должен начинать подъем крюка после сигнала помощника о зацеплении элеватора двумя штропами, закрытия створки элеватора и фиксации замка.

2.2.42. Бурильщик должен следить за поднимаемым талевым блоком и при подходе его к полатям снижать скорость подъема.

2.2.43. Поднимаемый ненагруженный элеватор должен быть в раскрытом состоянии со створками, обращенными к верхнему рабочему.

2.2.44. При подъеме ненагруженного элеватора бурильщик не должен до­пускать раскачивание талевой системы и ударов талевым блоком, крю­ком о люльку верхового.

2.2.45. При подъеме элеватора бурильщик должен остановить его на вы­соте, обеспечивающей удобство работы верхнего рабочего.

2.2.46. При надевании элеватора на свечу и снятие его со свечи верхний рабочий не должен становиться на перила рабочей площадки полатей, перегибаться через них или подставлять под ноги какие-либо предметы.

2.2.47. Перед подъемом колонну бурильных труб следует приподнять на длину ведущей трубы, произвести промывку скважины, а затем отклю­чить буровые насосы.

2.2.48. Перед подъемом бурильной колонны из скважины с вскрытыми продуктивными или напорными водоносными горизонтами необходимо тщательно промыть скважину и выровнять раствор с доведением его параметров до норм, установленных геолого-техническим нарядом.

2.2.49. Перед подъемом колонны бурильных труб бурильщик должен при­вести пневмоклинья в положение готовности к работе.

2.2.50. При подъеме колонны бурильных труб из скважины необходимо следить за уровнем жидкости в скважине, поддерживая его у устья сква­жины. Подъем инструмента при сниженном в скважине уровне промы­вочной жидкости запрещается.

2.2.51. Доливать промывочную жидкость в скважину при подъеме колон­ны бурильных труб следует не периодически, а непрерывно. У доливаемой жидкости должны быть те же параметры, что и у жидкости, находящейся в скважине.

2.2.52. При подъеме инструмента следует наблюдать за показаниями инди­катора веса. В случае появления затяжек не допускается расхаживание инструмента при нагрузках, превышающих максимально допустимую нагрузку на вышку и талевую систему.

2.2.53. При подъеме бурильной колонны наружная поверхность труб должна очищаться от бурового раствора с помощью специальных приспособлений (обтираторов).

2.2.54. Установку бурильной свечи на подсвечник следует производить так, чтобы не посадить ее конец на буртик замка свечи, ранее установленной на подсвечнике.

2.2.55. В случае зависания свечи бурильщик должен приподнять свечу и вновь опустить ее на очередное место в ряду.

2.2.56. При подъеме бурильного инструмента верхнему рабочему запре­щается устанавливать за палец полатей очередную свечу до тех пор, по­ка талевый блок не пройдет ниже полатей. При спуске бурильного инструмента запрещается подтягивать к краю пальца очередную трубу до прохождения талевого блока ниже полатей.

2.2.57. При перерывах в работе запрещается оставлять поднятую из скважины свечу не заведенной за палец.

2.2.58. При появлении посадок во время спуска бурильной колонны следует произвести промывку и проработку ствола скважины в интервалах посадок.

2.2.59. Спущенную в скважину колонну бурильных труб нельзя сразу доводить до забоя, во избежание прихвата колонны осадком, образовав­шимся во время подъема и спуска колонны бурильных труб и заклини­вания долота в нерасширенной части при забойной зоны. После спуска последней свечи необходимо восстановить циркуляцию и только после этого доводить колонну бурильных труб до забоя.

2.2.60. При спуске УБТ и бурильных труб в скважину их резьбовые соеди­нения следует докреплять машинными или автоматическими ключами (АКБ—3).

2.2.61. При спуске бурильной колонны вспомогательный тормоз лебедки (гидродинамический или другого типа) должен включаться в работу по достижении веса колонны, указанного в характеристике буровой установ­ки. Включе­ние и выключение кулачковой муфты вспомогательного тормоза буровой лебедки должно производиться после полной остановки привода буровой лебедки.

2.2.62. При спуске бурильных труб в скважину следует пропускать их замковые соединения через ротор при уменьшенной скорости спуска.

2.2.63. При спуске колонны бурильных труб в ствол скважины, имею­щий уступы, бурильщик обязан производить спуск на участке уступов на малой скорости, а в случае остановки колонны — немедленно опустить клинья пневматического захвата в ротор и одновременно затормозить барабан лебедки.

2.2.64. При спуске бурильных свечей в скважину необходимо резьбу муфты каждой бурильной свечи смазывать консистентной смазкой специальной кистью.

2.2.65. При направлении очередной бурильной свечи в муфту трубы, спу­щенной в скважину, помощники бурильщика должны браться за бурильную трубу выше замка. При этом нельзя стоять на вращающейся части ротора.

2.2.66. При принятии и подаче свечи верхний рабочий должен работать в предохранительном поясе. Свечи бурильных и утяжеленных труб, устанавливаемые в вышке, должны страховаться от выпадения из-за пальца.

2.2.67. При принятии и подаче свечи верхний рабочий должен пользоваться пеньковым канатом, привязанным к элементам вышки. Снимать пеньковый канат с бурильной свечи следует после закрытия элеватора.

2.2.68. Верхний рабочий должен направлять свечу в элеватор при спуске инструмента лишь после остановки талевого блока.

2.2.69. Работать на катушках буровой лебедки разрешается бурильщику и его первому помощнику. Работа должна проводиться на самой малой скорости вращения катушечного вала лебедки.

2.2.70. Сбивать зависший ниппель свинчиваемой свечи в муфту запрещается.

2.2.71. При извлечении клиньев рабочие не должны находиться на подвижной части ротора.

2.2.72. В зимних условиях перед спуском в скважину бурильных свечей концы их, установленные на подсвечнике, следует подогревать паром (в случае, когда используются подсвечники без подогрева).

2.2.73. После подогрева паровой шланг должен быть убран в сторону, чтобы не мешал производству работ.

2.2.74. Все работы, связанные с соприкосновением с металлом, следует выполнять в рукавицах.

2.2.75. После окончания спуска (подъема) колонны бурильных труб необходимо ма­шинные ключи зацепить за специальный крюк на ноге вышки, закрыть доступ воздуха к крану управления АКБ и снизить давление в отключенной части пневмосистемы до атмосферного.

2.2.76. Свечи бурильной колонны по возможности должны подбираться одинаковой длины. Разница в их длинах допускается не более 0,75 м, причем свечи минимальной длины должны выступать над перилами стационарной люльки не менее чем на 0,5 м, а максимальной-не более 1,25 м. В случае невозможности выполнения этого требования, для работы без АСП вышка должна оборудоваться передвижной люлькой.

Требования безопасности при ремонте оборудования для спускоподъемных операций.

· оттяжной ролик для пропуска ходового конца каната к трактору должен быть рассчитан на соответствующую грузоподъемность и надежно закреплен к основанию вышки канатом с применением зажимов (не менее трех);

· при подъеме и установке вала лебедки с помощью трактора не­обходимо выделить для тракториста нужное количество сигнальщиков, один из которых, следуя на безопасном расстоянии за трактором, дол­жен подавать трактористу сигналы об остановке и движении при этом необходимо пользоваться установленными условными сигналами, приме­няемыми при перемещении грузов;

· работы по замене подъемного вала должны осуществляться под руководством ответственного руководителя в лице механика или опытно­го бригадира ремонтной бригады.

2.2. При смене тормозных колодок лебедки следует:

· уложить талевый блок на пол буровой, полностью ослабив талевый канат;

· выключить компрессор и выпустить воздух из пневмосистемы;

· на пульте бурильщика вывесить плакат: «Не включать! Работают люди»;

· если сильно перегрелись бандажи лебедки, дать остыть им во избежание ожога при смене ленты. Запрещаетсяполивать бандажи ле­бедки водой во избежание появления трещин на них;

· после снятия тормозных лент с износившимися колодками удалить с бандажей масло и грязь.

2.3. Производить сварку на тормозной ленте и нагревать ее запрещается.

2.4. При замене шинно-пневматических муфт следует:

· опустить талевый блок на пол рабочей площадки;

· перекрыть главный кран пневмосистемы на воздухосборнике и вы­пустить воздух из пневмосистемы.

2.5. При ремонте цепей следует:

· инструмент посадить на элеватор или пневмоклинья и опустить талевый блок на пол рабочей площадки;

· отключить электроэнергию - питание сборок (заглушить дизели). На командно-контроллере и на электрорубильниках распределительного устройства вывесить плакаты «Не включать! Работают люди»;

· рычаг тормоза зафиксировать цепью, пропущенной в полу буровой;

· стягивать цепи сначала пеньковой веревкой, а затем приспособлением для стягивания цепей. При стягивании цепей нельзя пользоваться крючками, ломами и т. п.;

· для безопасного и быстрого загибания шпилек цепей нужно применять патронный ключ;

· при замене цепь не оставлять на звездочке, не соединив ее, во избежание травмирования при включении привода.

2.6. При смене ротора:

· маркированный строп для замены ротора должен быть длиною не ме­нее 10 м и диаметром не менее 15,5 мм;

· бурильщик обязан лично проверить состоя­ние и стропового каната;

· ротор следует подвешивать в трех точках. Роторный стол должен быть снят, при этом стол необходимо установить устойчиво и в такое место, чтобы его не задело раскачивающимся ротором;

· для удержания петли в отверстиях, предназначенных для подъема ротора, применять стержни длиной 20-30 см и диаметром не менее 30 мм.

2.7. При установке ротора на место и центрировании его применять ло­мы запрещается.

2.8. При ремонте кронблока:

· проверить исправность настила и перил кронблочной площадки;

· применять меры против падения сверху инструмента и деталей;

· удалить из буровой людей;

· по окончании ремонта проверить, не остались ли наверху инстру­менты или незакрепленные детали.

2.9. При переоснастке талевой системы:

· отсоединение неподвижного или ходового конца талевого каната производить после того, как талевый блок уложен на пол буровой и имеется слабина в. оснастке. При наматывании каната на барабан ле­бедки последний направлять руками, ломом и другими предметами за­прещается;

· бурильщик не должен отходить от тормоза лебедки при сматывании каната с барабана;

· запрещается сбрасывание свободного конца талевого каната с ро­лика кронблока. Нужно опускать его с помощью каната дли­ной не менее 80 м, используя трактор и вспомогательную лебедку;

· необходимо тщательно осмотреть канат, обратив особое внимание на направление свивки его (левая или правая);

2.10. Работы по ремонту и регулировке автоматического стационарного бурового ключа АКБ-3 должны производиться при соблюдении следую­щих требований:

· все рукоятки управления ключом после выпуска воздуха из пнев­матической линии должны быть зафиксированы в нейтральном положе­нии;

· должен быть перекрыт воздушный кран на пульте управления ключом со снятием рукоятки и перекрыт воздушный кран у воздухо­сборника (рессивера);

· на рессивере и пульте управления следует вывесить плакаты «Не включать! Работают люди».

2.11. При смене ключа АКБ-3:

· маркированный строп для замены ключа должен быть длиной не менее 10 м и диаметром не менее 15,5мм;

· ключ следует подвешивать в четырех точках;

· перед подъемом ключа необходимо отсоединить все воздушные шланги и снять чеку с колонны ключа;

· поднимать ключ следует с помощью крюка тале­вой системы;

· перед сменой ключа к нему следует надежно укрепить не менее двух оттяжек из прочного пенькового каната или тонкого троса для уп­равления им во время подъема и установке на фундаменте.

2.12. Для удобства в работе и во избежание падения снятых деталей ключ следует опускать на пол буровой или подсвечник.

2.13. Работы по ремонту механизма пневмоклиньев должны проводить­ся под руководством механика.

2.14. При одновременной работе внутри буровой и под полом руководитель работ должен координировать действия всех исполнителей. При ведении ремонтных работ под полом буровой должны быть устроены полати из досок во избежание падения рабочих с высоты.

2.15. Перед ремонтными работами необходимо перекрыть вентиль на пневматической линии, идущей к крану управления клиньями, и выпустить воздух в атмосферу, а на кран управления повесить плакат «Не вклю­чать! Работают люди».

Требования безопасности при эксплуатации ротора.

3.11.1. Конструкция бурового ротора должна предусматривать устройства для стопорения стола ротора и фиксации вкладышей, Управление устройствами должно располагаться в легкодоступном месте.

3.11.2. Зажимы ведущей трубы с направляющими роликами или малые вкладыши в ротор, в случае их применения. Должны иметь устройства, исключающие их произвольный выброс из ротора.

3.11.3. Все движущиеся части ротора должны иметь съемные, прочные ме­таллические ограждения, надежно закрывающие доступ к ним со всех сто­рон. Все передачи должны быть ограждены кожухами и щитами, прочно прикрепленными к оборудованию или основаниям.

3.11.4. Ротор должен быть прочно укреплен во избежание перемещения или подъема его при производстве спускоподъемных операций.

3.11.5. Ротор должен быть установлен горизонтально. Регулировка гори­зонтальности должна производиться с помощью прокладок, которые ставятся под опорные плоскости корпуса ротора.

3.11.6. Все защелки и рукоятки стопорного устройства должны быть за­шплинтованы.

3.11.7. Несовпадение плоскостей стола, крышки и вкладышей не должно превышать 2 мм.

3.11.8. Карданный вал, муфта привода ротора должны иметь исправное металли­ческое ограждение- кожуха, шарнирно связанные между собой и прочно закрепленные болтами.

3.11.9. Ось вала привода ротора должна строго совпадать с осью ротора.

3.11.10. Ротор без ПКР должен возвышаться над полом рабочей площад­ки в пределах 500—550 мм.

3.11.11. При посадке колонны бурильных или обсадных труб на ротор, под­воде и отводе механизированных буровых ключей люди не должны нахо­диться на роторе и в зоне действия ключей.

3.11.12. Запрещаетсяраскрепление бурильных труб путем отбивок рото­ром.

3.11.13. Запрещается производить подъем бурильных труб, а также прово­рачивать стол ротора до ввода обоих штропов в проушины элеватора и их страховки предохранительными шпильками или другими приспособле­ниями.

3.11.14. Выемку и посадку в ротор больших вкладышей необходимо произ­водить при помощи специальной вилки. При вращении ротора необходи­мо следить за надежностью крепления его клиньев.

3.11.15. Во время отворота и поворота долота не допускается нахождение людей на столе ротора и около него.

3.11.16. Запрещается вращать ротор при поднятых клиньях ПКР. Управление вращением ротора должно быть сблокировано с управлением подъема клиновым захватом ПКР.

3.11.17. Работать ротором не допустимо в случаях, если:

· станина имеет обломы и трещины любого вида и расположения;

· стол ротора имеет обломы и трещины, помятость или слом лаби­ринтных уплотнений, износ, вытяжку витков резьбы, срыв, повреждение отдельных участков нарезки резьбы стола и гайки ротора;

· заедание сто­ла ротора в результате выхода из строя основной или вспомогательной опоры, люфт стола ротора более 0,5 мм, износ и значительные местные выработки на поверхности сопряжения стола с вкладышем;

· роторные вкладыши имеют обломы и трещины, выработка, смятие поверхности наружного квадрата, при которых вкладыш утопает в гнезде роторного стола более чем на 3 мм, выработку, смятие внутренней конической поверхности вкладыша, при котором зажим утопает более чем на 3 мм и вращается в роторе;

· вмятина, забоины с заусеницами внутренней конической поверхности вкладыша, при котором вкладыши полностью не вставляются в гнездо стола, а выступают более чем на 3 мм или же заедают в гнезде и трудно поддаются снятию;

· зажимы имеют трещины ушков, выработку, смятие поверхности на­ружного квадрата, износ углов при котором зажимы проворачиваются в роторном вкладыше, забоины и вмятины с заусеницами конусной поверх­ности, при которых зажим выступает над поверхностью роторного стола или утопает более чем на 3 мм;

· зубчатое зацепление имеет трещины, обломы зубьев или сильный износ их по толщине, при котором искажается профиль зуба.

3.11.18.Перед пуском ротора необходимо проверить:

· механизм стопорения стола ротора, наличие масла в масляной ван­не, крепление ротора и основания;

· положение стопорных рукояток храпового механизма (рукоятки сто­поров должны быть повернуты в положение «выключено»);

· наличие и закрепление защитного кожуха над карданным валом;

· состояние крепления вкладышей и зажимов;

· наличие на столе ротора кожуха с рифленой поверхностью;

· наличие пробок на отверстиях для смазки ротора;

· убедиться в отсутствии посторонних предметов на столе ротора и рабочих около ротора.

3.11.19.Защелки для крепления вкладышей и зажимов должны поворачи­ваться легко от руки, без заеданий.

3.11.20. Крышку стола ротора необходимо систематически очищать от грязи.

3.11.21. Все узлы трения в роторе следует смазывать в строгом соответст­вии с картой смазки.

3.11.22. Ротор, при наличии течи масла через уплотнения эксплуатации не подлежит.

3.11.23. Ротор должен быть остановлен в следующих случаях:

· если слышатся удары, стуки или отмечается периодическое увели­чение и уменьшение шума;

· когда корпус ротора и подшипники нагреваются до температуры выше 70 градусов;

· когда обнаруживается биение стола или опускание его при сработке опорного подшипника;

· при неисправности стопорного механизма.

Опасности нашей повседневной жизни: Опасность — возможность возникновения обстоятельств, при которых.

Пример оформления методической разработки: Методическая разработка - разновидность учебно-методического издания в помощь.

Поиск по сайту

ИПБОТ 162-2008 Инструкция по промышленной безопасности и охране труда при монтаже и эксплуатации ротора

Тип документа: Нормативно-технический документ
Дата начала действия: 1 января 2008 г.
Опубликован:

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРОЕКТНОЕ КОНСТРУКТОРСКО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ БЮРО НЕФТЯНОГО И ГАЗОВОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ"
ООО "СПКТБ НЕФТЕГАЗМАШ"

ИНСТРУКЦИЯ
по промышленной безопасности и охране труда при монтаже и эксплуатации ротора

Зам. директора ООО "СПКТБ Нефтегазмаш" - ГКП Кривцов B.C.

1.1 К работе при монтаже и эксплуатации допускаются бурильщик, его помощник и оператор ПРС и КРС после обучения безопасным методам и приемам выполнения работ, стажировки на рабочем месте, проверки знаний и практических навыков, проведения инструктажа по безопасности труда на рабочем месте и при наличии удостоверения, дающего право допуска к указанной работе.

1.2 При монтаже ротора следует руководствоваться инструкцией по эксплуатации завода-изготовителя изделия.

1.3 Освещенность рабочих мест должна соответствовать требованиям санитарных норм и правил, указанным в приложении N 6 (книга 1).

1.4 Перед пуском ротора в работу проверяют:

  • правильность его монтажа;
  • состояние стопорного устройства стола ротора (во время пуска и работы ротора стопорное устройство должно находиться в открытом положении, так как включение ротора с закрытым стопорным устройством приведет к поломке отдельных его узлов);
  • состояние зубчатой передачи и подшипников путем вращения вала вручную (ведущий вал должен проворачиваться усилием одного рабочего плавно, без заеданий и толчков);
  • состояние защелок крепления вкладышей и зажимов (защелки должны легко проворачиваться от действия усилия одного рабочего);
  • уровень и качество смазки трущихся поверхностей клиньев;
  • состояние и надежность крепления гаек, шпилек и пробок.

2.1.1 ротор транспортируют в буровую и устанавливают на подроторное основание с помощью буровой лебедки, трактора-тягача или подъемного крана;

2.1.2 ротор должен быть установлен горизонтально, отцентрирован и надежно закреплен на основании;

2.1.3 цепное колесо (звездочка) ротора должно быть надежно закреплено на выступающей части быстроходного вала и находиться в одной плоскости с цепным колесом буровой (звездочкой) лебедки (иначе возможен обрыв цепи);

2.1.4 состояние зубчатого зацепления и подшипников контролируют путем поворота быстроходного вала (вал должен поворачиваться от усилия одного рабочего без "заедания" и толчков);

2.1.5 над приводной цепью обязательно устанавливают и прочно закрепляют защитный металлический кожух с автоблокировкой, предохраняющий от разлетающихся элементов цепи при ее обрыве;

2.1.6 проверить надежность крепления роторных зажимов и их состояние на отсутствие трещин, механических повреждений.

2.2 При эксплуатации:

2.2.1 наилучшие условия труда достигаются, когда ротор уложен и СПО проводятся с помощью одного элеватора и пневмоклиньев, встроенных в ротор. При невозможности выполнения этих условий стол ротора должен возвышаться над полом буровой на 600 мм;

2.2.2 осмотреть все детали ротора, недопустимо наличие грязи, опилок, стружек;

2.2.3 перед началом работы также необходимо убедиться в правильности его монтажа, надежности крепления его к основанию и работоспособности;

2.2.4 проверить состояние гидросистемы, трубопроводов и КИПиА.

3.1 В процессе эксплуатации ротора проверяют надежность крепления всех узлов, следят за уровнем и качеством смазки в роторе, регулярно смазывают трущиеся поверхности и заменяют смазку согласно карте смазки, промывают поверхность стола ротора во избежание попадания солевого раствора в масляные ванны, следят, чтобы через уплотнение ведущего вала не протекало масло, следят за состоянием подшипников, при повышении температуры подшипников свыше 70 °С прекращают работу и устраняют причины перегревания подшипников, следят за исправностью стопорного устройства и защелок.

3.2 При выявлении неисправностей или поломок ротора необходимо прекратить работу и провести ремонтные работы. Возможные неисправности при работе ротора и способы их устранения приведены в Таблице 1.

Способы устранения неисправности

Корпус ротора сильно нагревается

В масляной ванне недостаточно или много масла. Загрязненность масла

Добавить масло до уровня или слить излишнее. Залить свежее масло

Односторонний нагрев ротора

Несовпадение с центром стола ротора

Проверить состояние уплотнений. Проверить правильность центровки ротора относительно оси скважины и вышки относительно ротора. При несовпадении произвести центровку

Стол ротора сильно вибрирует

Большой люфт опорах* стола

Заедание стола ротора

Выход из строя опор стола ротора

Большой люфт приводного вала

Износ подшипников приводного вала

Заедание челюстей в столе ротора

Наклеп на кромках гнезда стола

Срубить фаски 10х45° на кромках гнезда стола и челюстей

Масло в ванне быстро загрязняется

Попадание в ванну промывочной жидкости

Проверить исправность лабиринтного уплотнения

Коническая пара работает с ударами

Неправильно отрегулирован зазор между зубьями конической пары. Большой износ зубьев или износ последних

* Текст документа соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.

3.3 Роторную цепь и звездочки на валу лебедки оградить съемными металлическими кожухами с подстилающим направлением, предотвращающим провисание цепи.

3.4 Для навинчивания и развинчивания долот должны применяться приспособления в виде вкладыша в ротор. Навинченное долото должно крепиться машинным ключом при расстопоренном роторе. Крепить и раскреплять долото при помощи ротора запрещается.

3.5 Ротор должен быть установлен горизонтально на балки с расчетом, чтобы стол его возвышался над рабочей площадкой не более чем на 500-550 мм.

3.6 При эксплуатации ротора запрещается:

3.6.1 проворачивать стол ротора, а также производить подъем НКТ, бурильного инструмента до ввода обоих штропов в проушины элеватора и их страховка шпильками или другими приспособлениями запрещается;

3.6.2 при посадке НКТ, бурильного инструмента и т.д., подводе и отводе механизированных ключей работники бригады не должны находиться на роторе в зоне действия ключей;

3.6.3 запрещается вращать ротор при поднятых клиньях;

3.6.4 поддерживать, перезаряжать и направлять верхний ключ во время вращения ротора запрещается.

3.7 Запрещается эксплуатировать ротор, если на зубчатом зацеплении имеются трещины и обломки или сильно изношены зубья по профилю зуба.

3.8 Несовпадение плоскостей стола, крыши и вкладышей не должно быть более 2 мм.

3.9 Недопустимо попадание внутрь ротора грязи, опилок, стружек.

3.10 Запрещается эксплуатировать ротор при завышенных утечках масла в гидросистеме, неисправности КИП и А.

4.1 В случае возникновения аварийной ситуации, инцидента (значительный нагрев корпуса, односторонний нагрев ротора, повышенная вибрация ротора, значительный люфт привода вала и др.) немедленно прекратить работу, уведомить руководителя работ и действовать согласно полученным указаниям.

5.1 Отключить электроэнергию. Перекрыть подачу воды. Произвести очистку оборудования.

5.4 Снять защитные средства, спецодежду и спецобувь, привести в порядок и уложить в места хранения (бригадную сушилку).

Читайте также: