Мраморные столики на кривых ножках золоченые часы вся эта роскошь

Обновлено: 01.05.2024

1) Сброшенный пласт снега с крыши уже и есть снежная лавина в её элементарном виде.

2) Сыщик сломя голову бросился к пролётке.

3) Миновав рощу колесница помчалась в город.

4) Отсюда с небольшой возвышенности деревня казалась чистой и уютной.

5) Стайка ребятишек не взятых на пашню из-за малолетства играла в сыщиков-разбойников.

А18. Запятая на месте пропусков ставится в предложении

1) Консул Доронин_ несомненно_ видел, что с его помощником происходит нечто из ряда вон выходящее, но с расспросами не лез.

2) Четыре горизонтальные палки, возвышаясь над ступенями лестницы_ приблизительно_ на метр, образовали нечто вроде перил.

3) Погоня_ впрочем_ продолжалась недолго.

4) Несомненно_ следующее: его меланхолический вид прикрывает в нём много порочных наклонностей.

А19. Пунктуационная ошибка допущена в предложении

1) Слышится, как сотрясается земля под копытами бизонов.

2) Художники передали создателям новых серий старые эскизы, поэтому Волк и Заяц будут такими же, как в первых сериях.

3) Надоели все эти особняки с безупречными интерьерами, роскошной техникой и стопкой комиксов, как новым суррогатом культуры!

4) Аквалангисты словно две гигантские рыбы медленно проплывали мимо прибрежных скал.

А20. Пунктуационная ошибка допущена в предложении

1) Вот видишь теперь, что когда мы здоровы духом, то тогда здорово и наше тело.

2) У хлеба и дома свои собственные, стародавние имена, от которых пошли другие слова, и что изменится, если кто-то знает, откуда они взялись?

3) Эта постройка едва прослужила полвека, и всё потому, что не было у неё одного хозяина, что каждый кто жил, только прятался в ней от холода и дождя.

4) Никто из нас не знает, ни что это за устройство, ни каково его действие.

А21. Чужая речь НЕПРАВИЛЬНО оформлена в предложении

1) Когда я встал, ближний от меня охотник вдруг удивился: так ты, мол, Володя, здесь?

2) «Да и как его прогонишь? - сказал доктор. - прогнать человека легко только на словах. »

3) Белинский называет «Евгения Онегина» «гениальным национально-русским произведением», пишет о его значении: «Стихотворный роман Пушкина положил прочное основание новой русской поэзии, новой русской литературе».

4) Мне сообщили, что: «Дом, которым управлял их отец, продан», - и старик переехал на Выборгскую.

А22. Укажите, в каком месте допущена пунктуационная ошибка:

представьте себе (1) очень

все-таки, (3) покинуть

исключением одной госпожи Кальвимон.

А23. Ударение НЕВЕРНО поставлено в слове

3) де'фисное (написание)

А24. Нормы лексической сочетаемости НАРУШЕНЫ в предложении

1) Не знаю до сих пор, каковы перспективы моего поступления в этот вуз.

2) За рубежом в семье среднего достатка на каждого человека приходится более сорока квадратных метров жилой площади.

3) Большое значение в ходе подготовки к этой важной встрече тренер уделял психологическому настрою футболистов.

4) Обоз с аксессуарами еще не прибьш, и солдаты бьши одеты кое-как.

5) Постоялец отеля истошно объяснял, что этот номер его не устраивает и требовал предоставить ему другой.

А25. Слово употреблено в НЕСВОЙСТВЕННОМ ему значении в предложении

1) Коренной москвич, он столько мог рассказать о староарбатских переулках, о каждом доме на Бульварном кольце.

2) Эта встреча вызвала во мне двойное чувство: с одной стороны, я гордился, что видел Толстого, с другой - мне не понравилось, что беседа его со мной несколько напоминала экзамен.

3) Отрывистые, хотя и великолепно отрежиссированные эпизоды фильма не сливаются в неразрывное единство, не образуют цельного представления.

4) Окуджава называл себя жильцом Арбата, любил его и много песен посвятил этой улице.

А26. Речевая ошибка допущена в словосочетании

1) масштабное авторалли

2) жажда к знаниям

3) страдает нетребовательным вкусом

4) располагаться в отдалении

А27. Речевая ошибка допущена в предложении

1) Отдохнув, мысли лучше идут на ум.

2) Из образа Луки можно понять, что он непростой человек и на его создание ушло много времени.

3) Эта книга задумана как повесть для юношества.

А28. Определите стиль приведенного ниже текста:

Вызрел ковыль. Степь на многие версты оделась колышущимся серебром. Ветер упруго принимал его, наплывая, шершавил, бугрил, гнал то к югу, то к западу сизо-опаловые волны. Там, где пробегала текучая воздушная струя, ковьшь молитвенно клонился, и на седой его хребтине долго лежала чернеющая тропа.

Отцвели разномастные травы. На гребнях никла безрадостная выгоревшая полынь. Ночи истлевали быстро. По ночам на обуглено-черном небе, несчетные, сияли звезды; месяц - казачье солнышко, темнея ущербленной боковиной, светил скупо, бело; просторный Млечный Шлях сплетался с иными звездными путями. Терпкий воздух был густ, ветер сух, полыней; земля, напитанная все той же горечью всесильной полыни, тосковала о прохладе.

3) разговорный, с элементами художественного

4) научный, с элементами художественного

Задания Ы-ВЗ относятся к тексту задания А28,

В1. Каким с точки зрения сферы употребления является подчеркнутое слово?

В2» Укажите, какое средство выразительности употреблено в выделенном предложении.

ВЗ. Каким членом предложения является выделенное жирным шрифтом слово?

В4. Найдите слово с орфографической ошибкой и напишите его ПРАВИЛЬНО (в той форме, в которой оно употреблено в предложении).

Человек охотно подчиняется законам необходимости, имея разумные представления о всеобщей взаимосвязи и обусловленности, и одновременно он полагает себя безгранично свободным. Понятия о свободе и необходимости только при разъятии становятся взаимно исключающемися, но, рассмотренные в единстве, они ведут к ясному представлению о жизни.

В5. Найдите слово с орфографической ошибкой и напишите его ПРАВИЛЬНО (в той форме, в которой оно употреблено в предложении).

В6. Найдите слово или словосочетание с речевой ошибкой и напишите его ПРАВИЛЬНО (в той форме, в которой оно должно быть употреблено в предложении).

Согласно распоряжения местных властей, в этом уральском городе запрещено курение в общественных местах. Есть, конечно, недовольные. Но большая часть жителей (а среди них немало курящих) одобряют новый порядок, считая, что меньше будет соблазна для детей.

В7. Укажите цифрой количество грамматических основ в следующем предложении.

Публика, скучая, ждала, что интересное будет в дальнейшем, но с ужасом следует сознаться, что ничего интересного она не дождалась, и огни погасли над ревнивым принцем при жидких аплодисментах.

Итоговая контрольная работа по дисциплине "Русский язык"

1) Все свои закупки жители этого японского городка делали крайне редко, совершая ДЛИТЕЛЬНЫЕ путешествия.

2) Канал оказался судоходным и очень ДЛИТЕЛЬНЫМ.

3) На этот раз ДЛИТЕЛЬНЫЕ рукоплескания превратились в овации.

4) Мастерство писателя вырастает из тонкого и ДЛИТЕЛЬНОГО наблюдения за окружающими его людьми.

4. (1 балл) -Н- пишется в обоих случаях:

1) лишё_ый прав; ставле_ик шефа

2) уехать нежда_о-негада_о

3) ю_ые помощники; пальто изноше_о до дыр

4) казё_ое отношение; броски точны и увере_ы

5. (1 балл) НЕ раздельно пишется в обоих случаях :

1) (не)_хватало таланта; (не)_сдержав слова

2) постоянно (не)_годуя; (не)_легко, но весело

3) отнюдь (не)_чуткий; (не)_закрытая на ключ дверь

4) счета (не)_оплачены; (не)_завядшая роза

5) (не)_взгоды; совсем (не)_нужная встреча

6. (1 балл) Тире на месте пропуска ставится в предложении.

1) Самый быстрый и верный способ овладеть профессией _ работать вместе с тем, кто уже хорошо освоил дело.

2) Мраморные столики на кривых ножках, золоченые часы, статуэтки из двухцветного мрамора _ вся эта роскошь уже никого не радовала.

3) Ни у кого не возникало сомнения в том, что он _ честный, порядочный человек.

4) Попадешь ему в руки _ натерпишься муки.

7. (2 балла) Запятая на месте пропуска ставится в предложении

1) На конференции в первые дни мы почти не выходили из отеля: сидели на семинарах _ и вели неформальные дискуссии в своем или чьем-то номере.

2) Под конец мы ускорили чтение докладов, желая поскорее избавиться от неуместных в этих краях пиджаков _ и уйти под пальмы, чтобы освежиться там местным коктейлем маи-маи.

3) Под пальмами стояли столы с лавками _ и мы уже предвкушали легкий обед из купленной с утра на рынке живности южных морей.

4) Мы были отнюдь не одиноки в своей склонности к праздношатанию _ и по разговорам на пляже легко было обнаружить столь же преданных науке участников конференции.

8. (2 балла) Пунктуационная ошибка допущена в предложении:

1) До вчерашнего дня она не знала, что значит рок, и как писать музыку в этом стиле.

2) Лесная находка воспринимается даже не как открытие, она как особое к тебе доверие тайги, в которой есть душа и ещё что-то, что слышит, зрит и понимает тебя.

3) Я тоже надеялся, что, как только он уедет, всё сейчас же станет на свои места.

4) На вид ему было больше шестидесяти, и мало, кто знал, что ему всего сорок пять.

9. (2 балла) Чужая речь НЕПРАВИЛЬНО оформлена в предложении:

1) Итак, мы с полной уверенностью можем сказать - «Роман Пушкина - первая истинно национально-русская поэма в стихах!»

2) Я вышел из кибитки и потребовал, чтобы меня отвели к начальнику.

3) «Всякому мало-мальски смыслящему человеку, - сказал он, многозначительно кривя и выпячивая губы, - ясно, что данное дерево относится к живым, то есть произрастает».

4) А заместитель министра уже и коробку с часами достал было, а потом вдруг и говорит: «А может, мол, до вечера подождем со вручением?»

Прочитайте ниже приведенный текст и выполните задания 10-12

(1) Авторское право на произведение, созданное совместным творческим трудом двух или более лиц, принадлежит соавторству совместно независимо от того, образует ли такое произведение одно неразрывное целое или состоит из частей, каждая из которых имеет самостоятельное значение.

(2) Часть произведения признается имеющей самостоятельное значение, если она может быть использована независимого от других частей этого произведения.

(3) Каждый из соавторов вправе использовать созданную им часть произведения, имеющую самостоятельное значение, по своему усмотрению, если иное не предусмотрено соглашением между ними.

(4) Право на использование произведения в целом принадлежит соавторам совместно.

(5) Взаимоотношения соавторов могут определяться соглашением между ними.

(6) Если произведение соавторов образует одно неразрывное целое, то ни один из соавторов не вправе без достаточных на то оснований запретить использование произведения.

10. (1 балл) Сколько грамматических основ можно выделить в предложении (3)? Выпишите их.

11. (1 балл) Среди предложений (1)-(6) найдите сложное предложение, в состав которого входит изъяснительное придаточное предложение. Выпишите из него придаточную изъяснительную часть.

12 (1 балл) Из предложения (2) выпишите словосочетание со связью примыкание.

Дополнительная часть

13. (4 балла) Установите соответствие между словами и значениями

А) Людмила попросила проводить ее в греческую церковь.

Б) О необходимости дать душе свободу говорят и Достоевский, и Толстой.

В) Лучший способ найти потерянную вещь – купить такую же.

Г) Я еду ужинать к своим французским друзьям.

Д) Есть свой хлеб без надежды - значит медленно умирать с голоду.

14. (4 балла) Придаточное определительное есть в предложениях:

1) Обнаружилось, что гладить щенка необыкновенно приятно.

2) Земную жизнь пройдя до половины, приходишь к мысли, что нет ничего точнее, больнее и правдивее банальностей.

3) Наконец песок кончился, пришлось взобраться на небольшой обрыв, откуда начинались луга с кое-где уже скошенной травой.

4) Худеют только тогда, когда еда становится не самой главной радостью.

5) Разумеется, были века, когда вопросы чести и достоинства не воспринимались как дискуссионные.

15. (0-20 баллов). Диктант.

В лесу стояла та особенная тишина, которая бывает только осенью. Неподвижно висели мохнатые ветви, не качалась ни одна вершина, не слышалось ничьих шагов, лес стоял молча, задумчиво, прислушиваясь к своей собственной вековой думе. И когда, отломившись от родного дерева, мертвая, сухая веточка падала, было слышно далеко. Вверху не было видно печального северного неба, хмурою ратью закрывала его густая хвоя, и, как колонны, могуче вздымались вверх красные стволы сосен. И покой безлюдья царил, точно под темным сводом, меж молчаливых колонн, под мягкими коврами прошлогодних игл. Между стволами, которые сливались в сплошную красную стену, мелькало что – то живое. Кто – то беззвучно шел, и прошлогодняя хвоя, толсто застилавшая землю, мягко поглощала шаги. Но когда нога попадала в тонко затянутую ледком лужицу, далеко, испуганно нарушая тишину, раздавался звонкий треск. Мальчик лет двенадцати, туго подпоясанный узким ремешком, за которым торчал топор, в огромных, должно быть, отцовских сапогах, наклонялся, приседал на корточки, что – то цеплял за ветки и стволы. Мальчик ставил силки, внимательно запоминая местность в лесном лабиринте.

Мраморные столики на кривых ножках золоченые часы вся эта роскошь

  • ЖАНРЫ 363
  • АВТОРЫ 290 303
  • КНИГИ 701 565
  • СЕРИИ 26 953
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 612 783

Дом стоял на Дрезден-авеню в Пасадене — большой, массивный, неприветливый на вид, со стенами из бургундского кирпича, с белой отделкой из камня и черепичной крышей терракотового цвета. Верхние окна были украшены по периметру каменным орнаментом в стиле рококо.

От полускрытого цветущими кустами фасада к улице полого спускалась чудесная зеленая лужайка, которая обтекала росший на пути исполинский кедр, подобно тому, как спокойный зеленоватый поток обтекает с двух сторон скалу. У широкого тротуара росли три радующие глаз белые акации. Город был наполнен тяжелым ароматом летнего утра, и ни листочек не шевелился в словно безжизненном воздухе, предвещавшем то, что здесь называется прохладным славным деньком.

Об обитателях дома я знал совсем немного — здесь живет миссис Элизабет Брайт Мердок с семьей и эта дама хочет нанять симпатичного частного детектива, который не стряхивал бы пепел на пол и никогда не носил бы с собой больше одного пистолета. И еще я знал, что она вдова старого усача по имени Джаспер Мердок, который сделал кучу денег, занимаясь организацией благотворительных мероприятий в местном обществе и фотография которого с датами рождения и смерти под ней и с подписью «Вся его жизнь — служение» ежегодно появлялась в пасаденской газете.

Я оставил машину у тротуара, поднялся по нескольким десяткам кособоких каменных ступенек, вделанных в зеленый склон, и нажал кнопку звонка в кирпичном портике под островерхой крышей. Вдоль фасада здания почти от входной двери до подъездной дороги тянулась низкая стена из красного кирпича. В самом конце стены на бетонной плите был нарисован маленький негритенок в белых бриджах, зеленом жакете и красной кепке. В руке он держал кнут, и вид у него был чуть печальный, как если бы он долго ждал кого-то и, в конце концов, начал приходить в уныние. Я прогулялся вдоль стены и потрепал его по голове.

Спустя некоторое время пожилая мегера в платье горничной приоткрыла дверь дюймов на восемь и уставилась на меня маленьким круглым глазом.

— Филип Марлоу, — сказал я. — К миссис Мердок. Она меня ждет.

Пожилая мегера проскрежетала зубами, зажмурила глаза, потом выпучила их и спросила одним из тех истерических сварливых голосов, которые характерны для пионеров жесткого рока:

— К какой именно миссис Мердок? — почти провизжала она.

— Миссис Элизабет Брайт Мердок, — сказал я. — Не предполагал, что их несколько.

— Тем не менее, это так, — отрезала она. — Ваша визитная карточка?

Дверь она так и держала приоткрытой всего на восемь дюймов. В щель высовывался кончик ее носа и тощая жилистая рука. Я достал бумажник, вытащил оттуда одну из визиток, где значилось только мое имя, и протянул ей. Рука и нос исчезли, и дверь с грохотом захлопнулась.

Я подумал, что, может быть, мне не стоило идти с парадного входа, и еще раз прогулялся вдоль стены, и еще раз потрепал негритенка по голове.

— Дружище, — сказал я, — мы с тобой в одном положении.

Прошло некоторое время — и довольно продолжительное. Я сунул в зубы сигарету, но не зажег ее. Мимо в бело-синем фургоне проехал уличный музыкант, наигрывая на шарманке нехитрую песенку. Огромная черно-золотая бабочка сделала крутой вираж и опустилась на цветок гортензии рядом с моим локтем; она медленно пошевелила крыльями, потом тяжело сорвалась с цветка и полетела зигзагами сквозь неподвижный горячий воздух.

Дверь снова открылась, и та же мегера произнесла:

Я вошел. Огромная проходная гостиная была погружена в полумрак и прохладу — безжизненная атмосфера кладбищенской часовни царила в ней, и запах был как будто такой же. Гобелены на шероховатых оштукатуренных стенах, железные решетки французских балкончиков за высокими окнами, тяжелые резные кресла с плюшевыми сиденьями и обтянутыми ковровой тканью спинками. Под потолком на противоположной стене — окно с витражными стеклами размером с теннисный корт, а под ним — створчатые двери с занавесками. Старая, унылая комната. Непохоже было, чтобы кому-нибудь когда-нибудь захотелось хотя бы посидеть здесь. Мраморные столики на кривых ножках, золоченые часы, статуэтки из двухцветного мрамора. Горы никому не нужных безделушек: чтобы вытереть с них пыль, потребуется неделя. Куча денег — и все брошены на ветер. Лет тридцать назад в Богатом молчаливом провинциальном городке Пасадене это еще вполне могло бы сойти за комнату.

Из гостиной мы вышли в коридор, и вскоре мегера распахнула какую-то дверь и знаком пригласила меня войти.

— Мистер Марлоу, — злобно сказала она в дверь и пошла прочь, скрежеща зубами.

Это была маленькая комнатка, выходящая окнами в сад за домом. На полу лежал безобразный красно-коричневый ковер, обстановкой комната напоминала канцелярию. Худенькая бледная блондинка в очках в роговой оправе сидела за столом с пишущей машинкой перед ней и стопкой бумаги слева. Руки ее лежали на клавишах, но бумага в машинку заправлена не была. Девушка смотрела на меня напряженно, с несколько глуповатым видом — так застенчивый человек смотрит в объектив фотоаппарата. Голос ее, пригласивший меня присаживаться, был чист и нежен.

— Я мисс Дэвис, секретарь миссис Мердок. Она просила узнать, кто может дать вам рекомендации.

— Именно. Рекомендации. Это вас удивляет?

Я положил шляпу на стол и не зажженную сигарету — на шляпу.

— Вы хотите сказать, что она обратилась ко мне, ничего обо мне не зная?

У девушки задрожала нижняя губа, и она прикусила ее. Было не понять, испугана она, или раздражена, или ей просто не совсем удается роль холодной, деловитой секретарши. Но впечатления счастливого человека она явно не производила.

— Ваше имя назвал ей директор филиала Калифорнийского банка. Но лично он вас не знает.

— Приготовьте карандаш, — сказал я.

Она показала мне свежезаточенный, готовый к работе карандаш.

— Во-первых, вице-президент того же банка Джордж С. Лик. Его можно найти в главном здании. Затем сенатор Хьюстон Оглихорт. Его можно найти в Сакраменто или в его офисе в Лос-Анджелесе. Затем адвокат Сидни Дрейфус-младший из страховой компании «Дрейфус, Тернер энд Свейн». Готово?

Писала девушка быстро и легко. Она кивнула, не поднимая головы. Солнечный блик плясал в ее светлых волосах.

— Оливер Фрай из нефтяной корпорации «Фрай-Кранц» на Западной Девятой. И еще, парочка полицейских: Бернар Олз из штаба Департамента полиции и следователь лейтенант Карл Рэндэлл из Центрального бюро. Этого достаточно, как вы полагаете?

— Не смейтесь надо мной, — сказала она. — Я только делаю то, что мне приказано.

— Последних двух лучше не беспокоить, — сказал я. — Я не смеюсь над вами. Жарко, верно?

— Для Пасадены это не жарко, — ответила она, взяла со стола телефонную книгу и приступила к работе.

Пока она искала номера телефонов и звонила, я внимательно разглядывал ее. Она была бледна, но бледна от природы и выглядела вполне здоровой. Ее жесткие светлые с медным оттенком волосы сами по себе были вовсе не безобразны, но так гладко зачесаны назад с узкого лба, что вообще не создавали впечатления волос. У нее были тонкие необычайно прямые брови, более темные, чем волосы. Крылья ее носа были бледны, как у человека, страдающего малокровием. Слишком маленький подбородок был чересчур острым и безвольным. Косметикой девушка не пользовалась — лишь ее губы слегка оттеняла красно-оранжевая помада. Глаза ее за стеклами очков — огромные, серо-синие, с широкими зрачками — смотрели отрешенно. И верхние, и нижние веки были натянуты так, что в разрезе глаз чудилось что-то восточное. Видимо, кожа ее лица была так упруга и эластична, что чуть растягивала глаза к вискам. В целом мисс Дэвис была не лишена некоей особой прелести, свойственной нервным угловатым подросткам, и ей не хватало только умело подобранной косметики, чтобы выглядеть эффектной.

Рэймонд Чандлер - Высокое окно

libking

Рэймонд Чандлер - Высокое окно краткое содержание

. Была ночь. Я вернулся домой, влез в старую домашнюю одежду, расставил шахматы, приготовил коктейль и разыграл одну из партий Капабланки. В ней было пятьдесят пять ходов. Прекрасная, холодная, безжалостная игра, почти бросающая в дрожь своей молчаливой неумолимостью.

Высокое окно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рэймонд Чандлер

Высокое окно

Дом стоял на Дрезден-авеню в Пасадене – большой, массивный, неприветливый на вид, со стенами из бургундского кирпича, с белой отделкой из камня и черепичной крышей терракотового цвета. Верхние окна были украшены по периметру каменным орнаментом в стиле рококо.

Об обитателях дома я знал совсем немного – здесь живет миссис Элизабет Брайт Мердок с семьей и эта дама хочет нанять симпатичного частного детектива, который не стряхивал бы пепел на пол и никогда не носил бы с собой больше одного пистолета. И еще я знал, что она вдова старого усача по имени Джаспер Мердок, который сделал кучу денег, занимаясь организацией благотворительных мероприятий в местном обществе и фотография которого с датами рождения и смерти под ней и с подписью «Вся его жизнь – служение» ежегодно появлялась в пасаденской газете.

– Филип Марлоу, – сказал я. – К миссис Мердок. Она меня ждет.

– К какой именно миссис Мердок? – почти провизжала она.

– Миссис Элизабет Брайт Мердок, – сказал я. – Не предполагал, что их несколько.

– Тем не менее, это так, – отрезала она. – Ваша визитная карточка?

– Дружище, – сказал я, – мы с тобой в одном положении.

Прошло некоторое время – и довольно продолжительное. Я сунул в зубы сигарету, но не зажег ее. Мимо в бело-синем фургоне проехал уличный музыкант, наигрывая на шарманке нехитрую песенку. Огромная черно-золотая бабочка сделала крутой вираж и опустилась на цветок гортензии рядом с моим локтем; она медленно пошевелила крыльями, потом тяжело сорвалась с цветка и полетела зигзагами сквозь неподвижный горячий воздух.

Я вошел. Огромная проходная гостиная была погружена в полумрак и прохладу – безжизненная атмосфера кладбищенской часовни царила в ней, и запах был как будто такой же. Гобелены на шероховатых оштукатуренных стенах, железные решетки французских балкончиков за высокими окнами, тяжелые резные кресла с плюшевыми сиденьями и обтянутыми ковровой тканью спинками. Под потолком на противоположной стене – окно с витражными стеклами размером с теннисный корт, а под ним – створчатые двери с занавесками. Старая, унылая комната. Непохоже было, чтобы кому-нибудь когда-нибудь захотелось хотя бы посидеть здесь. Мраморные столики на кривых ножках, золоченые часы, статуэтки из двухцветного мрамора. Горы никому не нужных безделушек: чтобы вытереть с них пыль, потребуется неделя. Куча денег – и все брошены на ветер. Лет тридцать назад в Богатом молчаливом провинциальном городке Пасадене это еще вполне могло бы сойти за комнату.

– Мистер Марлоу, – злобно сказала она в дверь и пошла прочь, скрежеща зубами.

2

Это была маленькая комнатка, выходящая окнами в сад за домом. На полу лежал безобразный красно-коричневый ковер, обстановкой комната напоминала канцелярию. Худенькая бледная блондинка в очках в роговой оправе сидела за столом с пишущей машинкой перед ней и стопкой бумаги слева. Руки ее лежали на клавишах, но бумага в машинку заправлена не была. Девушка смотрела на меня напряженно, с несколько глуповатым видом – так застенчивый человек смотрит в объектив фотоаппарата. Голос ее, пригласивший меня присаживаться, был чист и нежен.

– Я мисс Дэвис, секретарь миссис Мердок. Она просила узнать, кто может дать вам рекомендации.

– Именно. Рекомендации. Это вас удивляет?

Я положил шляпу на стол и не зажженную сигарету – на шляпу.

– Вы хотите сказать, что она обратилась ко мне, ничего обо мне не зная?

– Ваше имя назвал ей директор филиала Калифорнийского банка. Но лично он вас не знает.

– Приготовьте карандаш, – сказал я.

– Во-первых, вице-президент того же банка Джордж С. Лик. Его можно найти в главном здании. Затем сенатор Хьюстон Оглихорт. Его можно найти в Сакраменто или в его офисе в Лос-Анджелесе. Затем адвокат Сидни Дрейфус-младший из страховой компании «Дрейфус, Тернер энд Свейн». Готово?

– Оливер Фрай из нефтяной корпорации «Фрай-Кранц» на Западной Девятой. И еще, парочка полицейских: Бернар Олз из штаба Департамента полиции и следователь лейтенант Карл Рэндэлл из Центрального бюро. Этого достаточно, как вы полагаете?

Читайте также: