Иван елагин операционный стол

Обновлено: 03.05.2024

В школу девчонка пришла. \ Школа гола. В школу колом! \ А когда ещё конец? \ Череп вот почти что голый. \ Я доказываю - боец! \ Я доказываю для чада, для её просвещения. \ Хромой бес собирает стадо - венец обучения. \ Я-то сам, из галактики Млечной, \ "гепатоник ", табачный дух\ (говорю хорошо, конечно -\ обучать могу только шлюх) . Николай Алексеев 1988 БАРДЫ РУ Ассоциативные стихи\\Только вчера дождь. Нынче с утра стужа.

- Выпьем, друг, за него? Кто он? Шут при дворе, кто же спорит! \Бурый череп из рук я беру, как тогда: - Бедный Йорик! \Мне пора. Меж могил виноград бронзовеет кистями. \Так бывает: душа навещала фантомную память.. . Кирилл Ривель 2006 БАРДЫ РУ Кладбище в Ялте

Раздавит череп, сплющит черепки\ (так не могилы — кладбища пустели). \ И неужели, смерти вопреки, \ душа воскреснет в том же самом теле.. . Елена Лапшина «Дружба Народов» 2008, №2 Земля — к земле, и выход предрешен:

Череп козочки с рогами глядит со стенки, \ на нитке кораллы застывшей клубничной пенки. \ Я дышу радугой кислородных трубочек \ среди рогатых изобильем тумбочек. \ И если есть какое-то леченье, \ то это Крит, Калипсо, приключенье \ назло компьютеру с глазами кролика \ я панцирем окостеневшей дрожи \ хватаюсь за тускнеющую кожу \ и не священника зову - историка. Татьяна Щербина 1986 КЛУБНИЧНАЯ ПЕНКА

Еще в обидном безразличьи слепая снежная крупа \ неслышно сыплется на птичьи и человечьи черепа, \ еще рождественскою ночью спешит мудрец на звездный луч – \ верни мне отнятое, Отче, верни, пожалуйста, не мучь. Бахыт Кенжеев «Новый Журнал» 2007, №246 Неслышно гаснет день убогий, неслышно гаснет долгий год,

И синим утром я обратно\ спустился к морю по пятам\ своей же тени. Неопрятно\ цвели на кручах, тут и там, \ деревья тусклые Иуды. \ На камнях млели изумруды\ дремотных ящериц. Тропа\ вилась меж садиков веселых. \ Пел ручеек. На частоколах\ белели козьи черепа. Владимир Набоков. Крым 1921

Голый череп его отсвечивал от трехлинейной лампы, \ гвардейский галстук был повязан туго. \ И все проигрывали. Впрочем, шла игра по мелкой. \ Крупье был холоден, \ как будто бы его все это не касалось. \ Я на черное поставил и выиграл часы, \ отстегнутые с грязного запястья. \ Никто не удивился. Полумрак\ рассеивался, явственно утрело. Евгений Рейн Из цикла «На золотом пляже» 1997

Черепа в этих могилах такие большие, а мы были такими маленькими". Сигитас Геда

И хозяйничая после\В опустелых черепах –\Насуют идей о пользе\Разведенья черепах! Иван Елагин Операционный стол.

Под землею \Черепа мы снова нашли. \Но не было знаков на них. \Один топором был\рассечен. Другой пронзен\был стрелою. Но не для\нас эти знаки. Николай Рерих 1915 Под землею

1. Из черепа красавицы вырастет вишня а может быть яблоня \2. Что было раньше: мозг или грецкий орех? \3. Друг — если хочешь стать Буддой — держи дерьмо при себе. \4. Камнями бросайся но не обижай камня законом Ньютона. \5. Утром поставь мышеловку с

Не трепещи! Не помышляй,
Что отбыл дух, во мне витавший!
Вином сосуд сей наполняй,
Сосудом скорби быть преставший!
Теперь уж стонов никаких
Из этой кости не исходит,
И сим единым не походит
Она на черепы живых.

Как ты, я жил, любил и пил -
И умер я. Земля могил
Живится прочими костями,
А я.. . Вливай в меня вино
И прикоснись ко мне устами -
Я не обижусь: всё равно!
В утробе ямы безотзывной
Гнить было б участью моей, -
Твои ж уста не так противны,
Как жала гробовых червей.
Чем по обычному наследью
Быть тварей ползающих снедью,
Не лучше ли мне чашей быть,
Янтарным наполняться током,
Кипеть прозрачных гроздий соком,
Питьем богов тебя поить?

Бывало, средь беседы шумной
Сей череп шуткой остроумной
Звенел. Теперь, как он утих,
Пусть, если сам острот не вержет,
Тем, что в нем держится, поддержит
Дух остроумия в других!
И что приличней для замены
Сил мозга в черепе пустом -
Искрокипучей острой пены,
Клубимой пенистым вином?
Вкушай же нектар сей, покуда
Ты в силах пить! Когда ж отсюда
Уйдешь и ты, как все уйдут,
Сыны другого поколенья,
Быть может, и твою из тленья
Пустую голову возьмут
И тем же нектаром нальют.

И дельно! - В краткие мгновенья
Для нас отсчитанных годов
Как скудно-жалки похожденья
Сих человеческих голов!
Пускай червей от хищной злости
Спастись дадут им этот путь,
И их, хоть в виде мертвой кости,
Употребят на что-нибудь!

А как же Пушкин? Послание Дельвигу.

Прими сей череп, Дельвиг, он
Принадлежит тебе по праву.
Тебе поведаю, барон,
Его готическую славу.

Почтенный череп сей не раз
Парами Вакха нагревался:
Литовский меч в недобрый час
По нем со звоном ударялся;
Сквозь эту кость не проходил
Луч животворный Аполлона;
Ну словом, череп сей хранил
Тяжеловесный мозг барона,
Барона Дельвига. Барон
Конечно был охотник славный,
Наездник, чаши друг исправный,
Гроза вассалов и их жен.
Мой друг, таков был век суровый,
И предок твой крепкоголовый
Смутился б рыцарской душой,
Когда б тебя перед собой
Увидел без одежды бранной,
С главою, миртами венчанной,
В очках и с лирой золотой.

Череп!
Мудрость глядит из зияющих впадин глазных,
Тихо гниющая лобная кость говорит без тумана:
Нет наслаждения правдой в волненьях пустых,
Нет красоты и ума вдохновений в пожаре обмана.
Ряд обнажённых зубов, искривлённых тоской,
Грустно смеётся над тем, что мы славим и нагло позорим.. .
Избранных эта насмешка зовёт на покой
Без упоения призрачным счастьем, иль видимым горем.. .
Правда - в недвижном одном замираньи, в гниеньи одном!
Тайна - нирвана; получит блаженство в ней ум безнадёжно-бессильный.. .
Жизнь - есть святое затишье, покрытое сном.. .
Жизнь - это мирно и тихо гниющий от света могильный
Череп.

Лорд Байрон
«Надпись на чаше из черепа»

Не бойся: я - простая кость;
Не думай о душе угасшей.
Живых голов ни дурь, ни злость
Не изойдут из этой чаши.

Я жил, как ты, любил и пил.
Теперь я мертв - налей полнее!
Не гадок мне твой пьяный пыл,
Уста червя куда сквернее.

Быть винной чашей веселей,
Чем пестовать клубок червивый.
Питье богов, не корм червей,
Несу по кругу горделиво.

Где ум светился, ныне там,
Умы будя, сверкает пена.
Иссохшим в черепе мозгам
Вино - не высшая ль замена?

Так пей до дна! Быть может, внук
Твой череп дряхлый откопает -
И новый пиршественный круг
Над костью мертвой заиграет.

Что нам при жизни голова?
В ней толку - жалкая крупица.
Зато когда она мертва,
Как раз для дела пригодится.

1. У. Шекспир "Гамлет, принц датский. " Монолог "Бедный Йорик. "
2. Русск. нар. сказка "Василиса прекрасная. " Персонаж - Светящийся череп.
3. Предание о кн. Святославе. Из его черепа печенегами была сделана чаша для вина.
4. В. Высоцкий "Чёрное золото. " "Вот череп вскрыл отбойный молоток, задев кору большого полушарья. "
5. М. Булгаков "Мастер и маргарита. " Череп Берлиоза.
6. М. Булгаков "Собачье сердце. " Подробное медицинское описание вскрытия черепа Шарика во время операции по пересадке гипофиза.
7. Опыт советской медицины в Великой Отечественной войне 1941 - 1945 гг. Том "Ранения головы и лица. " М. , Воениздат, 1947.

Песнь о Вещем Олеге. А. Пушкин

"Князь тихо на череп коня наступил
И молвил: «Спи, друг одинокой!
Твой старый хозяин тебя пережил:
На тризне, уже недалекой,
Не ты под секирой ковыль обагришь
И жаркою кровью мой прах напоишь! "

. Вадим пошел обратно, обрывая на ходу с кустов громадные ягоды какого-то гибрида. И каждый куст сбрасывал на него заряд холодного крупного дождя.
Надо взять не меньше пяти тахоргов, думал он. Один череп для Пэл Минчин Ричмондской. Пусть знает, что я хороший парень. Один череп маме. Мама череп не возьмет, она человек серьезный, и тогда я подарю череп первой девушке, которая пройдет мимо меня на углу Невского и Садовой после девяти утра. Третьим черепом я брошу в Самсона, чтобы умерить его скепсис: он странно вел себя у Нели, когда я рассказывал о последнем походе на Пандору. Четвертый череп — Нели, чтобы она верила мне, а не Самсону. А пятый череп я повешу над стереовизором. Он с наслаждением представил себе, как отлично будет выглядеть хорошенькая дикторша под оскаленным черепом чудовища.

Князь тихо на череп коня наступил
И молвил: «Спи, друг одинокой!
Твой старый хозяин тебя пережил:
На тризне, уже недалекой,
Не ты под секирой ковыль обагришь
И жаркою кровью мой прах напоишь! ..

.
Быть иль не быть, вот в чем вопрос.
Достойно ль
Души терпеть удары и щелчки
Обидчицы судьбы иль лучше встретить
С оружьем море бед и положить
Конец волненьям? Умереть. Забыться.
И все. И знать, что этот сон - предел
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть. И видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот объясненье. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снес бы униженья века,
Позор гоненья, выходки глупца,
Отринутую страсть, молчанье права,
Надменность власть имущих и судьбу
Больших заслуг перед судом ничтожеств,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала? Кто бы согласился
Кряхтя под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться.
Так всех нас в трусов превращает мысль.
Так блекнет цвет решимости природной
При тусклом свете бледного ума,
И замыслы с размахом и почином
Меняют путь и терпят неуспех
У самой цели. Между тем довольно! -
Офелия! О, радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
.
(У. Шекспир "Гамлет")


Вижу череп пустоглазый
Кем-то вырытый лежит,
Из-под свода выполз разум,
Не укусит кость, молчит.

Стёкол нет, свистя, играют
Вихри пыли и песка,
А ведь череп жил когда-то,
Мозг бился… — Иногда

До великих дум, быть может,
В озареньях доходил!
Если он нас не тревожил,
То зачем тогда он жил?

Из русской Поэзии Х! Х в. - по памяти

В. С. Шефнер Стихи из "Лачуги должника"

Не забудь, что ты не Пушкин,
И не лезь тягаться с ним, -
Кирпичом по черепушке
Мы тебя благословим!

Лачуга должника очень радостное произведение.
Насколько я граждане понял
Для радости нету причин
Поскольку мы граждане тонем
Во тьме океанских пучин.

Надежда Антонова Высший разум (192808) Это классная вещь, одна из моих любимых. Там такие стихи!. Я их почти наизусть знаю, но лучше уточнять Стихи из "Лачуги должника" Кстати, другие его вещи не хуже. И серьезные стихи прекрасные.

Иван Елагин

Вы любите читать стихи? Мы тоже! Поэтому на нашем сайте собраны стихотворения лучших русских поэтов среди которых и Иван Елагин. На этой странице вы можете посмотреть фильм-биографию, а также услышать лучшие произведения автора.

Иван Елагин 📜 За то, что руку досужу

За то, что руку досужую
Не протянул к оружию,
За то, что до проволок Платтлинга
Не шел я дорогой ратника,
За то, что под флагом Андреевским
Не разнесло меня вдребезги, –
За это в глаза мне свалены
Всех городов развалины,
За это в глаза мне брошены
Все, кто войною скошены,
И вместо честной гибели
По капле кровь мою выпили
Тени тех самых виселиц,
Что над Москвою высились.

Иван Елагин 📜 Вот мои комнаты светлые, ясные

Вот мои комнаты светлые, ясные.
Окна с огромными ветками ясеня.

Ваза на столик поставлена с розами,
В гости ко мне все друзья мои позваны.

Слышно, как ветки за окнами возятся.
Только у двери ни стука, ни возгласа,

Только уж слишком светло и торжественно,
Слишком возвышенно небо развешено,

Слишком он холоден, свет этот брызнувший,
Слишком прозрачный и слишком он призрачный,

Кажется – это не розы на столике,
А над хрустальною вазою сполохи.

Ваза, и розы, и ветки за стеклами,
Небо закатное с кровоподтеками, –

Сколько простора, и света, и воздуха!
Но ни один не явился из позванных.

Я разминулся с друзьями во времени,
Где-то они за окном, за деревьями,

За океаном, за всеми закатами,
Где-то затеряны, где-то запрятаны,

Может быть, даже вас нет на земле еще,
Круглой земле, между звезд зеленеющей,

Где для меня было самое высшее –
Это мгновенье и это двустишие.

Может быть, встретимся где-нибудь в воздухе
На подвесном, на приснившемся мостике,

И покачаемся по небу наискось,
Там, где осанисто плавают аисты.

Иван Елагин 📜 Ты сказал мне

Ты сказал мне, что я под счастливой родился звездой,
Что судьба набросала на стол мне богатые яства,
Что я вытянул жребий удачный и славный… Постой –
Я родился под красно-зловещей звездой государства!

Я родился под острым присмотром начальственных глаз,
Я родился под стук озабоченно-скучной печати.
По России катился бессмертного «яблочка» пляс,
А в такие эпохи рождаются люди некстати.

Я родился при шелесте справок, анкет, паспортов,
В громыхании митингов, съездов, авралов и слётов,
Я родился под гулкий обвал мировых катастроф,
Когда сходит со сцены культура, своё отработав.

Только звёзды оставь. Разлюбил я торжественный стиль.
Кто ответит, зачем эти звёзды на небо всходили?
По вселенной куда-то плывёт серебристая пыль,
И какое ей дело до нас – человеческой пыли.

Я ещё уцелел, ещё жизнь мою праздную я
И стою на холодном ветру мирового вокзала,
А звезда, что плыла надо мной, – не твоя, не моя, –
Разве только морозный узор на стекле вырезала.

Оттого я на звёзды смотреть разучился совсем.
Пусть там что-то сверкает вверху, надо мной леденея, –
Мне бы дружеский взгляд да очаг человеческий. Чем
Ближе к небу – как Дельвиг говаривал, – тем холоднее.

Иван Елагин 📜 Звёзды

Колыхались звёздные кочевья,
Мы не засыпали у костра.
Шумные, тяжёлые деревья
Говорили с нами до утра.
Мне в ту ночь поэт седой и нищий
Небо распахнул над головой,
Точно сразу кто-то выбил днище
Топором из бочки вековой!

И в дыру обваливался космос,
Грузно опускался млечный мост,
Насмерть перепуганные сосны
Заблудились в сутолоке звёзд.

– Вот они! Запомни их навеки!
То Господь бросает якоря!
Слушай, как рыдающие реки
Падают в зелёные моря!
Чтоб земные горести, как выпи,
Не кричали над твоей душой,
Эту вечность льющуюся выпей
Из ковша Медведицы Большой!
Как бы ты ни маялся и где бы
Ни был – ты у Бога на пиру…
Ангелы завидовали с неба
Нашему косматому костру.

За окном – круги фонарной ряби.
Браунинг направленный – у лба.
На каком-то чёртовом ухабе
Своротила в сторону судьба.
Рукописи, брошенные на пол.
Каждый листик – сердца черепок.
Письмена тибетские заляпал
Часового каменный сапог.
Как попало, комнату забили,
Вышли. Ночь уже была седа.
В старом грузовом автомобиле
Увезли куда-то навсегда.

Ждём ещё, но всё нервнее курим,
Реже спим и радуемся злей.
Это город тополей и тюрем,
Это город слёз и тополей.
Ночь. За папиросой папироса,
Пепельница дыбится, как ёж.
Может быть, с последнего допроса
Под стеной последнею встаёшь?
Или спишь, а поезд топчет вёрсты
И тебя уносит в темноту…
Помнишь звёзды? Мне уже и к звёздам
Голову поднять невмоготу.

Хлынь, война! Швырни под зубья танку,
Жерла орудийные таращь!
Истаскало время наизнанку
Вечности принадлежащий плащ!
Этот поезд, крадущийся вором,
Эти подползающие пни…
Он скулил, как пёс под семафором,
Он боялся зажигать огни.
Чащами и насыпями заперт,
Выбелен панической луной,
Он тянулся медленно на запад,
Как к постели тянется больной.

Мы живём, зажатые стенами
В чёрные берлинские дворы.
Вечерами дьяволы над нами
Выбивают пыльные ковры.
Чей-то вздох из глубины подвала:
Господи, услышим ли отбой?
Как мне их тогда недоставало,
Этих звёзд, завещанных тобой!
Сколько раз я звал тебя на помощь, –
Подойди, согрей своим плечом.
Может быть, меня уже не помнишь?
Мёртвые не помнят ни о чём.

Ну а звёзды. Наши звёзды помнишь?
Нас от звёзд загнали в погреба,
Нас судьба ударила наотмашь,
Нас с тобою сбила с ног судьба!
Наше небо стало небом чёрным,
Наше небо разорвал снаряд.
Наши звёзды выдернуты с корнем,
Наши звёзды больше не горят.

В наше небо били из орудий,
Наше небо гаснет, покорясь.
В наше небо выплеснули люди
Мира металлическую грязь!

Нас со всех сторон обдало дымом,
Дымом погибающих планет.
И глаза мы к небу не подымем,
Потому что знаем: неба нет.

Завещание

Пора уже облекать
В слова документ прощальный.
Пожалуйста, адвокат,
Составьте мне завещанье.

Вы знаете, я богат.
Всё у меня в избытке.
Я золотой закат
Переплавляю в слитки.

Хрусталь, аметист, опал,
Брильянтовые булавки
Я у дождя покупал
В его ювелирной лавке.

Храню я кусок волны –
Пена на ней из платины
И нежно закруглены
Выпуклости и вмятины.

Лежат в моих кладовых
Несчитанные богатства –
Сотни дорог кривых,
Чтобы по ним таскаться.

Накиданы облака
Вповал с другими вещами.
Пожалуйста, адвокат,
Составьте мне завещанье.

Там вещи такие редкие,
Которым нету цены.
Есть тень у меня от ветки,
Я снял ее со стены, –

В сажень величиною
Продолговатая тень.
Еще есть окно ночное
В темень, в теплынь, в сирень…

Есть средь моих палат
Палата звездных качаний,
Пожалуйста, адвокат,
Составьте мне завещанье,

Пожалуйста, адвокат,
Составьте мне завещанье, –
Пора уже отвыкать
От жизни с ее звучаньем.

Все звезды от первой и до последней,
Все огни, что ночами светятся, –
Тебе завещаю я, мой наследник,
Тебе завещаю, моя наследница.

Чем одаряют и одаряли
Консерватории всех веков,
Все прогремевшие бури роялей
Все косые дожди смычков,

Всё, что в скитаниях тысячелетних
Людям пригрезилось и пригрезится, –
Тебе завещаю я, мой наследник,
Тебе завещаю, моя наследница.

Все фантазии, все капризы,
Все иллюзии, все мечты,
Театров светающие кулисы,
Музеев диковинные холсты,

Всех живописцев цветные бредни,
Всё, что блистательной кистью метится, –
Тебе завещаю я, мой наследник,
Тебе завещаю, моя наследница.

Эту грешную, эту старенькую,
Суматошную землю мою,
Утопающую в кустарнике
В парке каменную скамью,

Всю прохладу сумерек летних,
Когда легко разойтись и встретиться, –
Тебе завещаю я, мой наследник,
Тебе завещаю, моя наследница.

Этот снег, только что выпавший,
И развеселого босяка –
Вот он, нескладный, немного выпивший,
Идет, покачиваясь слегка, –

Февральской ночи шумящий ледник,
Все фонари, что звенят в гололедицу, –
Тебе завещаю я, мой наследник,
Тебе завещаю, моя наследница.

Был я поэт, бедняк,
Бился, язык высуня,
Ценнее ценных бумаг
Бумага была исписанная.

Не затевал я дел,
Не заправлял финансами,
А все-таки я владел
Вот этой луной фаянсовой.

И, без копейки сиживая,
Я не терял мужества:
В небе мое недвижимое
И движимое имущество.

Знал я, зубами клацая,
Знал я, ремень прикручивая,
Что у меня акции
Самые наилучшие.

Что я, по воле дивного
Случая и неслучая, –
Акционер правдивого
Великого и могучего.

Отстаньте с книжкой чековой,
Когда я с книжкой Чехова!

Зачем мне ваш текущий счет?
Мой счет неиссякаемый!
Ко мне не золото течет,
А Пастернак с Цветаевой.

Пускай сегодня я не в счет,
Но завтра может статься,
Что и Россия зачерпнет
От моего богатства.

Нет, завещанье еще не полное.
Нет, завещанье еще не конченное:
Я завещаю вам гром и молнию,
Я завещаю вам море всклокоченное.

Еще завещание не заверено,
Еще не все поставлены подписи:
Я завещаю вам тучу и дерево,
Я завещаю вам выси и пропасти.

Еще не всё до конца оговорено
И не оттиснуты все печати:
Я завещаю вам ветку и ворона,
Рощу осеннюю на закате,

Желтые листья, летящие накривь,
И облаков величавые сдвиги,
И на прощанье – последний параграф –
Я завещаю вам солнце и книги.

суп, супница, суперзвезда

Стоять и щавелевый суп\ в ночном похмелье поглощать.\ Должно быть, Ариадны нить\ так поглощает Лабиринт.\ Пусть всё идет путем еды.\ Да не прервется эта нить.\ Возможна ли иная цель? Юлий Гуголев Из сборника «ПОЛНОЕ.Собрание сочинений» 2000 Мне Оля не дает еды,

Супы который щедрой шуйцей разливал\на кухне старшина Картонноглупов;\похерил родину, завлек на сеновал,\и вместо сена - стог гниющих трупов. Андрей Полонский

А дома ждут горячие супы, уют,\Комфорт, тепло и масса развлечений,\А здесь от голода и холода поют -\Ловят Пегаса лошадку вдохновений. Владимир Бортников –Барды РУ\ Первым делом для полных выживаний.

Последним супом накормила\и налила: святое дело.\Дала подушку, бритву, мыло,\до кучи - душу не без тела.\Не так уж, в общем-то, и много,\но, согласись, на дармовщину. \Еще не ведая, что к Богу\проходит путь через мужчину. Инна Кабыш Из цикла «Золотое сеченье» 1999

Я в суп поглубже ложкою вникаю,\нравоученьям маминым внимаю,\киваю удрученной головой,\но чувствую —\ я все-таки живой.\И мысли облегченные скользят,\и губы шепчут детские обеты,\и мучившее час тому назад\мне пораженье кажется победой. Евгений Евтушенко Я комнату снимаю на Сущевской.

Я убегу на кухню -- ворожить \И сторожить. Там закипает суп. Света Барская, Белла Белеградек

АЙ ДА СУП! \ Глубоко - не мелко, \ Корабли в тарелках: \ Луку головка, \ Красная морковка, \ Петрушка, \ Картошка \ И крупы немножко. \ Вот кораблик плывёт, \ Заплывает прямо в рот! Ирина Токмакова

начался дождь\ я посмотрел вверх\ раскрыл рот\ и стал проглатывать капли\ дождя. небесного супа\ - эй поглядите на этого типа\ услышал я\ глупые сукины дети\ глупые сукины\ дети\ закрыл рот и двинулся\ дальше. Чарльз Буковски. Перевод Глеба Ходорковского 2009 СТИХИ РУ. ГОЛОД

Не раз, хваля обед простой.\ Да подливая суп грыбной\ В тарелку с гречневою кашей,\ Я спрашивал: а где ваш муж?\ И что княжна? от дочки вашей\ Уж нет ли писем? почему ж\ Она не

"В котле, да не для нас, а для самих господ:\ Какой-то выдумщик, злодей собачью роду,\ И верно уж француз, пустил и кости в моду!\ Он выдумал из них дешевый суп варить\ И хочет им людей кормить;\ А нам уже ни кости! Иван Дмитриев 1805 СУП ИЗ КОСТЕЙ

Со стороны любой зверок \ любая птица \ годится в суп\ годится в гроб\ греха боится\ Со стороны в любом цветке \ задор и злоба\

Так попусту, так бесполезно и глупо\ Дотла допылала твоя красота!\ Дымящимся паром кипящего супа\ Весь мир от тебя заслонила плита! Дмитрий Кедрин 1933 Из сборника “Соловьиный манок” 1945 КРОВИНКА

В то воскресенье на обед \ был суп фасолевый без масла \ и черный хлеб голодных лет. \ В вагонном тамбуре чуть свет \ я свой паек сожрал, как назло. Александр Ревич 1974 ПОЭМА О ЕДИНСТВЕННОМ ДНЕ

Пусть суп, \ пуст суп, \ не варен суп. Опус не равен\ еде.\ На рот - смак рома. Каморкам - сто ран, \ на рок - ищи коран. \ Вор, он ищи, норов.\ Но как искать такси - как он?\ итти \ тупик и путь?\ в \ тумана муть? Ф.Левоневский 1970 "У Голубой лагуны". Том 5A ПЕРЕВЕРТНИ

Ожидая, когда подадут суп с макаронами,\ читал бы о новостях в свежей газете,\ большие заголовки и мелкие объявления,\ барабанил бы пальцами по белой скатерти,\ у него были бы натруженные кисти\ с морщинистой кожей и выпуклыми венами. Вислава Шимборска. Перевод Глеба Ходорковского 2008 СТИХИ РУ. СРЕДИ БЕЛА ДНЯ

Но, когда тарелку супа\ Подаешь мне, Тася, ты,\ Для меня (пусть это глупо!)\ В нем капуста -- как цветы. Георгий Иванов 1950 Т. Смоленской\Человек природно-мелкий,

Посижу. На пламя посмотрю.\ Станет и беспечно и крылато.\ И негромко песни попою.\ И сварю супец из концентрата. Вадим Ковда «Крещатик» 2007, №2 Ах, какие ясные деньки

«Таймс» и радио вкупе\ Сообщают о супе. Натан Альтерман. Перевод А.Райхмана СЕНСАЦИИ С ПОТСДАМСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

Гвидерий \Он славно варит суп нам из кореньев, \ Как для больной Юноны, словно сам \ Он - врач ее. Уильям Шекспир. Перевод Вадима Шершеневича 1941 ЦИМБЕЛИН

Господи, как хорошо:\ не отступив ни на пядь,\ пряный какой корешок\ в правильный суп подсыпать\ и, если воля Твоя\ с кухни потребует вон, —\ выхлебать небытия\ светлый лечебный бульон. Виктор Куллэ «Новый Мир» 2007, №9 На сковородке скворчит

Здесь дерутся в кровь на помойках чайки, \ От дворцов разит коммунальным супом, \ И овсяный кофе я пью из чашки, \ Что дрожит в ознобе а ля Юсупов. Алексей Дидуров 1987 Кафе на Васильевском

И супом \ Из верблюжьего копыта \ Здесь потчуют \ Сановных стариков,\ Вина и мяса \ Слышен запах сытый, \ А на дороге – \ Кости мертвецов. \ От роскоши \ До горя и бесправья – \ Лишь шаг, \ И нет упрека тяжелей. \ Я колесницу \ К северу направил, \ Чтобы добраться \ К рекам Цин и Вэй. \ Тяжелый лед \ На реках громоздится \ Везде, \ Куда ни взглянешь на пути. СТИХИ В ПЯТЬСОТ СЛОВ О ТОМ, ЧТО У МЕНЯ БЫЛО НА ДУШЕ, КОГДА Я ИЗ СТОЛИЦЫ НАПРАВЛЯЛСЯ В ФЭНСЯН Ду Фу Перевод А. Гитовича

На первое суп, суп, во второе круп, круп,\ И язык дрожит, как стрелка, поперёк солёных губ.\ А в Банном переулке\ Давно не видно бань.\ А в Банном переулке\ До света баю-бай. Мария Степанова «Знамя» 2008, №12 У меня в голове

Номер один, живя в Нью-Йорке\ или Париже, на конфорке\ варил куриный суп с лапшой,\ дитя-художник из местечка,\ которого в санях овечка\ везла к Медведице Большой. Анатолий Найман Из книги «РИТМ РУКИ» 2000

Сногшибательный «scoop»:\ Замечательный суп! Натан Альтерман. Перевод А.Райхмана СЕНСАЦИИ С ПОТСДАМСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

"Так будешь\Есть\свой суп,\или не будешь,\несчастный\старый плут?" -\заорала\Жанна Дюваль,\Бодлера стукнув\по спине,\пока он\тихо грезил\у окна.\Бодлер\вздрогнул,\потом безумно\захохотал,\размахивая ложкой,\как волшебной\палочкой,\и комната превратилась\в картину Сальвадора\Дали, и превратилась\Комната\в картину\Ван Гога. Ричард Бротиган. Перевод Владимира Бойко 2006 СТИХИ РУ. ГАЛИЛЕЙСКИЙ СТОПЩИК 1958 САЛЬВАДОР ДАЛИ Часть 6

(Садится на хвост и делает вид, что ест из миски, стоящей перед конурой )\Появляется Бриффо над стеной, у него длинные отвисшие уши\и дрожащие отвислые щеки.\(К Бриффо, желая быть развязным )\А, здравствуй! Как живешь?\БРИФФО (втягивая носом воздух). Какой прекрасный запах!\ПАТУ (скромно указывая на свою миску)\Простой крестьянский суп!\БРИФФО (быстро) Скажи, не видел ты\Фазаньей курочки чудесной красоты?\Она уж у меня была почти что в лапах Эдмон Ростан. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник 1910 ШАНТЕКЛЕР

10 Колеблет суп озер, \ где дед, \ грез опустел белок. Дмитрий Авалиани РИМ ЕЛЕ ВИДИМ И КОНИ, ДОМА… ТЬМУ АЗИАТА ТАИ, ЗАУМЬ ТАМ. ОДИНОКИМ ИДИ, ВЕЛЕМИР

А когда приходит он назад,\Запах от него - как от козла.\И изголодавшись там, в лесу,\Папа запускает лапу в суп. Яков Гальперштейн Барды Ру Папа и поход\\Ночь в домашних туфлях в темноте

Было супно. Кругтелся, винтясь по земле.\ Склипких козей царапистый рой.\ Тихо мисиков стайка грустела во мгле,\ Зеленавки хрющали порой. Льюис Кэролл. Перевод Т.Л.Щепкиной-Куперник 1924 Джаббервокки

В лице людей, почти обыкновенных,\ которым я безмерно благодарен,\ послал мне Бог читателей отменных –\ на деньги их мой суп сегодня сварен. Игорь Губерман «Иерусалимский журнал» 2008, №29 Из цикла “Свобода – странный институт\Гарики”

Все возвратится к исходной\ Точке. Опавшей листвой\ Станет твой отдых свободный,\ Творческий помысел твой.\ Как тебе, сын первородный,\ Суп чечевичный с ботвой? Алексей Машевский «Зарубежные записки» 2008, №16 Жаркие перегорели

Суп выкипает, и ребенок плачет,\ И на работе дел невпроворот,\ И огород, и сто других забот,\ И во дворе деревья посадить,\ И главное - загадочною быть,\ И хрупкой, и веселой, и красивой. Нина АФОНИНА Спешу с утра и все не успеваю.

Суп горячий и густой,\Весь от жира золотой!\Мы всегда готовы уп-\Уплетать подобный суп!\ Чудный суп!\ Чудный суп!\Су-у-уп на у-ужин,\ Чудный суп! Льюис Кэрол. Перевод А.Щербакова

Господи, как хорошо:\ не отступив ни на пядь, \ пряный какой корешок \ в правильный суп подсыпать \ и, если воля Твоя\ с кухни потребует вон, — \ выхлебать небытия \ светлый лечебный бульон. В. Куллэ:

Суп досыта, чай до пота,-\Жизнь как жизнь.\И опять война - работа:\- Становись! Александр Твардовский Василий Теркин\6.ТЕРКИН РАНЕН

Если солон суп, пересыпать перцем — и можно есть. \Урожаю — быть: на пшеничном поле поспеет рожь. \В темноте не видно луны — и звезд не найти-не счесть. \Горизонт горит. Умирать — всерьез. А зачем-то ждешь. Наталья Карпичева Из книги "Зима понарошку" Горизонт горит. Я люблю смотреть на пожар его.

И мне не странно, я уже предвижу,\Как хлопотливо бегаешь по дому,\И варишь суп, и моешь сыну руки,\И белыми кастрюлями гремишь. В.А.Миляев 1964 Муравьиха

Суп из фугу\ Вечером съел, но жив до сих пор -\ Приятное пробуждение. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ

Какого супа коммунального\ во сне кореньями вариться,\ когда б вы знали, знал бы я,\ когда пускался, как Денница,\ сквозь отраженья неба дальнего,\ сквозь выдох бытия –\ лететь стоячею навыворот рекой,\ как ветви в радужном мазуте,\ в смятенных зеркалах. Светлана Иванова Из книги «Небесная Фонтанка" 2002 Какого супа коммунального

Суп мама в кухне к обеду варила,\В детской Аленушка ножик точила.\Дочка не хочет идти на базар:\"с маминых ножек вкуснее навар! " Стишки садюшки (автор неизвестен)

Мы теперь попахиваем\Супом черепаховым!\ \До чего же легко мне!\Ни разлук, ни могил!\Целовался с кем – не помню,\Где родился – позабыл. Иван Елагин Операционный стол.

Суп не помог (в миске москитной).\\ Ожоги мешали оргазму так чрезвычайно,\ как от изжоги и как ежи.\ - Что бендем делать? - спросил я.\ - "Скорая помощь"!\ Восемь врачей нас растирали.\ Но эрос не рос. Виктор Соснора Из книги "Куда пошел? И где окно?" 1999 Эрос не рос.

Не хнычь, хлебай свой суп. Висит на волоске\ зима. Чумазый март скатился по перилам\ и мускулы напряг в решительном броске,\ опасном, как тоска японцев по Курилам. Ирина Евса «Знамя» 2008, №9 Не хнычь, хлебай свой суп.

суп нельзя пить\ его можно только есть\ он хоть и жидкий\ так уж повелось Игорь Лунёв 2000

О чём м ы с мамой говорили, \ Когда свой тощий суп варили. \ О чём с ней говорим теперь, \ Полуоткрыв немую дверь. Михаил Садовский

осенний суп киприотами варится с перцем\ на глубинной морской воде.\ Меня научил его делать Памбос,\ рыбак, живущий в посёлке на окраине Пафоса – \ лодки в этом посёлке белого цвета, Игорь Сорокин «Волга» 2008, №1(414) осенний суп киприотами варится с перцем

Перлового супу\ Хватает на пир,\ Читает сквозь лупу,\ А слышит весь мир,\ И в колокол Герцена\ Яростно бьёт!". Инна Лиснянская Из книги "Одинокий дар" 2003 1974 ТОПТУН Л.Чуковской

Попробуй суп, не бойся! Есть лекарства. Майя Четвертова

Правда, раз я обварила супом\ Наглого и мерзкого мальчишку -\ Пусть под тунику не лезет за обедом,\ Суп имею право я доесть. Елена Шварц 80-е годы Из сборника «КИНФИЯ» 1996

Придти, поесть грибного супа, \ погрызть белесых сухарей, \ поговорить легко и скупо \ с душой бессмертною своей, Яков Гордин 1963 "У Голубой лагуны". Том 2Б. Придти, поесть грибного супа,

суп с гуляшем 20 рублей,\ порция пельменей (5-6 штук) 15 рублей, килограмм хлеба 3 рубля 20 копеек,\ литр молока 3 рубля,\ килограмм картошки 8 рублей,\ мешок кизяка 30 рублей,\ часы “Победа” (женские) 600 рублей,\ рубашка из поплина 200 рублей,\ хлопчатобумажный костюм 150 рублей,\ ведро воды 5 копеек,\ бутылка арака 25 рублей 50 копеек,\ переплет документов 1 см2 — 5 рублей,\ проект коровника — 13 тысяч рублей,\ кладка печи 13 тысяч рублей. Виктор Полещук 1998 ЭКОНОМИКА ПУТИ

То ль суп сварить? То ль перечесть Платона?\ То ль позвонить любовнику крутому?\ То ль поиграть в компьютерные войны?\ То ль лечь и слушать Моцарта запойно? Наталья Гранцева «Новый Берег» 2007, №16 То ль суп сварить? То ль перечесть Платона?

жду своего супа и котлету с гарниром, не поливать,\ когда у них жизнь ради жизни, когда они веселятся, чтобы было весело, и \ ругаются, когда не по их,\ и не имеют кроме этого ничего в виду – я не могу оторвать от них взгляда, \ я бы сидел и смотрел, стоял и слушал эту маленькую, безо всяких творческих \ актов, жизнь,\ которой мне так не хватает.\ И я отнюдь не хочу идеализировать Марьиванну, а тем более Иванстепаныча, или \ скорее даже\ наоборот, \ Иванстепаныча, а потом Марьиванну, в том смысле, что она – гораздо большая \ сука, Сергей Власов 2004 Из книги "НИКИФОРОВ"

«Я научился добрый суп варить «Из крупной соли в каменном горшке. «Я научу тарелки говорить, «Большие глиняные кружки петь. «Кто есть умеет, тот умеет пить».Арсений Тарковский

Вот доем фасолевый суп, \ Помечтаю вдоволь о том да о сём, \ Соберусь мыслишками… Александр Белов Из цикла «Хлебные крошки» 2000

Захихикали, мигнули: «Не нравится? да он из лучшего кошачьего сала! наш супец — интернационально славится; а если тошнит,— так это сначала. »Зинаида Гиппиус

И супом\Из верблюжьего копыта\Здесь потчуют Сановных стариков,\Вина и мяса Слышен запах сытый,\А на дороге — Кости мертвецов. Ду Фу. Перевод А.Гитовича

Мария варит суп из топора\и моет пол в лазоревом уборе.\Весной она уходит со двора\с высокими зарницами во взоре. \Ее запущенная детвора\сидит в худых штанишках на заборе. Анна Присманова. Из книги "Соль" 1949

Не копайся в татарском супе - \все горячее можно есть. \Лучше жизнь принимать, как суфий: \мол, такая, какая есть. Ирина Евса

Суповая миска служит паром обедню,\ложка будущий сон разливает детям;\и как искренне дети сравнивают с луною\те пол-апельсина, что дают им на третье. ХОРХЕ КАРРЕРА АНДРАДЕ. Перевод О.Савича Вечерний праздник

Супом накормят под каждою крышей.\ Тело нагреют – до сладкой истомы.\ Только стихов за тебя не напишут,\ Ладя со словом, тобой лишь искомым. Имануил Глейзер 2005 РИФМА.РУ. ВРЯД ЛИ . (А.ГАБРИЭЛЮ)

Отец уж надел котелок и пальто,\Но вернулся, бледный, как труп:\- Сейчас же отшлепать мальчишку за то,\Что не любит луковый суп! Владислав Ходасевич 1924 ОКНА ВО ДВОР

Попробуй суп, не бойся! Есть лекарства. Наталья Хозяинова

Прости меня, Всевышний,\Что я весь день шалил:\Сломал перо, порвал пальто\И супницу разбил.\И пожалей, Всевышний, \Родителей моих, \Что я такой \У них такой\Один такой у них. Алан Александр Милн. Перевод Якова Фельдмана Молитва на ночь

Громыхает в кухне супница,\задевая за игру,\если музыка оступится,\я, наверное, умру. Евгений Клюев «Дружба Народов» 2003, №4 Часовой пояс


******************
СТУПЕНИ
Стерты временем ступени,\На камнях разбитых пыль,\И под грузом поколенийВымысел сменяет быль. Виктор Конторович 22,146 ГУРЗУФСКИЙ ЭТЮД

ПЕРВАЯ СТУПЕНЬ \Однажды в разговоре с Феокритом \обиду изливал Евмений юный: \"Уже два года, как пишу стихи, \а лишь одна идиллия готова. Первая ступень. Костантинос Кавафис. Перевод С. Ильинской


**********************
суперзвезда
Мгновенная Карма достанет \И взглянет прямо в глаза \Ты взял бы лучше себя в руки, милый \И человеком стал \Что ж ты увидишь вокруг себя \Смеясь над такими как я? \Кто ты думаешь ты теперь стал -\ \Суперзвезда? \Ну хорошо пускай ДЖОН ЛЕННОН. Перевод М.Н. Speaking In Tongues МГНОВЕННАЯ КАРМА 1970

Читайте также: