Кристенберри джуди кровать для новобрачных

Обновлено: 19.05.2024

Кровать для новобрачных

Элизабет Рэнсом с трудом спустилась со ступенек автобуса, ведя за руку маленького сына. В специальной сумке на груди она несла другого ребенка.

– Вот его подъездная аллея, мэм, – вежливо сказал водитель автобуса, протягивая ей багаж. – Вы не сможете не увидеть дом. Ведь на этой дороге других домов нет.

Но Элизабет беспокоилась не о том, сумеет ли она найти дом. Ее волновало, что произойдет, когда она там появится.

– Спасибо за помощь. Вы были очень добры.

Она взглянула на своего трехлетнего сына.

– Где мой дедушка?

– Мы скоро с ним встретимся. – Автобус уехал. Элизабет посмотрела на высокие сорняки, которые росли возле подъездной аллеи. – Сначала мы оставим здесь багаж, где его никто не сможет увидеть.

Элизабет спрятала в сорняках два чемодана, надеясь, что ее сын не спросит, почему. Она не решалась сказать ему, что, может быть, они здесь не останутся.

Она молилась, чтобы ее свекор приютил их хотя бы на несколько дней. А также о том, чтобы Том Рэнсом уже получил известие о смерти сына. Только бы ей не пришлось рассказывать ему, что его сын недавно погиб в автокатастрофе.

Заставив себя улыбнуться ребенку, она взяла его за руку.

– Идем в дом дедушки, хорошо, Брейди?

– Это очень далеко, мама?

– Не знаю, дорогой, но водитель автобуса сказал, что он в конце этой дороги.

– Мне холодно, мама.

Она знала, что в начале декабря в Оклахоме могло быть гораздо хуже. Но и сейчас дул пронизывающий ветер и действительно было холодно.

– Если мы пойдем быстрее, то согреемся. – Она взяла сына за руку, и они зашагали по дороге. Спустя несколько минут малыш стал спотыкаться, он явно устал. – Иди же, милый.

В сумке у нее на груди проснулась малышка и захныкала. Элизабет принялась ее успокаивать. Бедная Дженни! Она никогда не увидит собственного отца…

Возможно, это и к лучшему. Реджи Рэнсом явно не был образцовым отцом. Некоторое время назад он вообще исчез из их жизни, и с тех пор Элизабет его не видела. Только когда она сумела с ним связаться и напомнить об их существовании, он прислал кое-какие деньги, которых хватило на квартирную плату и еду.

Впрочем, для Элизабет это не было неожиданностью. Она всегда знала, что Реджи не смогут удержать ни жена, ни дети. Ему хотелось беззаботной жизни, а также триумфа на родео, где он был звездой.

Но Элизабет так мечтала о семье, что не послушала голоса разума и вышла за Реджи сразу после колледжа. К тому же она была беременна Брейди…

Почему-то ей показалось, что с замужеством она получит все, чего когда-либо хотела.

К сожалению, Реджи думал иначе. Когда они поженились, он сказал ей, что должен вернуться на родео.

Сначала они жили на деньги Элизабет – она работала учительницей. Хватало на плату за квартиру и присмотр за Брейди. Но когда Элизабет забеременела Дженни и стала очень плохо себя чувствовать, с работы пришлось уйти. Деньги кончились. Теперь Дженни было шесть недель, но школьный год уже начался, и Элизабет могла получить место учительницы только в следующем семестре.

А сейчас она и ее дети отчаянно нуждалась в помощи.

Том Рэнсом был ее единственной надеждой. Она надеялась, что свекор хотя бы немного им поможет.

– Мама? – Брейди схватил ее за руку. – Мама? Это его дом?

Она подняла глаза и увидела белый дом, обшитый вагонкой, и несколько надворных построек.

– Да, по-моему, это его дом, Брейди. Очень милый, правда?

– Да! Как ты думаешь, я понравлюсь дедушке?

– Я уверена, что понравишься. Ты очень похож на своего папу.

– Твой папа был красивым мужчиной. – Она не стала говорить о недостатках своего мужа, о том, что он бросил семью и тратил все деньги, которые зарабатывал, на женщин и выпивку. Ребенку не нужно было об этом знать.

– Мама, я вижу дедушку! Можно я пойду скажу ему, что мы приехали в гости?

Она взглянула на высокого, сильного мужчину, который стоял возле пикапа.

– Дорогой, по-моему, это не твой дедушка. Он слишком молод. Тебе лучше остаться со мной.

Неужели этот мужчина хозяин дома? Ведь он мог купить землю и дом у отца ее мужа… Должно быть, он их увидел, потому что сел в пикап и поехал к ним навстречу по подъездной аллее.

– Вы идете на ранчо?

Мужчина с темно-каштановыми волосами выглядел лет на тридцать с небольшим. На нем была ковбойская шляпа. Типичный ковбой, подумала она. Но что, если теперь он владелец ранчо?

– Да, если… если оно все еще принадлежит Тому Рэнсому.

У нее вырвался вздох облегчения.

– Если вы не возражаете, пожалуйста, довезите нас до дома.

Он кивнул в сторону пассажирского сиденья.

– Садитесь в машину.

Она помогла Брейди сесть в грузовичок, потом уселась сама вместе с ребенком.

– Меня зовут Элизабет Рэнсом. Я приехала навестить моего свекра.

– Вы жена Реджи Рэнсома? – спросил он, явно озадаченный.

– Он рассказывал о нас своему отцу?

– Нет, мэм. Если бы Том знал о вашем существовании, он бы давно пригласил вас сюда.

– Я… я надеюсь. Том, по крайней мере разрешит нам остаться на несколько дней.

Мужчина что-то проворчал себе под нос. Грузовик остановился перед домом. Какой большой дом! Даже огромный, по сравнению с крохотной квартиркой с одной спальней, в которой они жили раньше.

– Я помогу вам выйти, – резко сказал мужчина. Он выпрыгнул из грузовичка и подошел к дверце со стороны Элизабет. – Эй, малыш, подойдешь сюда, чтобы я помог тебе выйти?

– Хорошо. – Брейди перелез через колени матери. – Вы меня поймаете?

– Конечно, поймаю. – Мужчина подхватил мальчика и отнес на крыльцо.

Брейди оглянулся и посмотрел на мать. Невзирая на усталость, Элизабет бодро слезла с сиденья.

– Пойду скажу Тому, что вы здесь. Одну минуту! Где ваши чемоданы?

– М-мы оставили чемоданы в траве у парадных ворот…

Она вошла следом за ним в дверь заднего входа дома и оказалась на кухне. Кухня была современной, просторной, и Элизабет с восторгом огляделась.

Мужчина, куда-то пропавший на несколько минут, вернулся на кухню.

– Спасибо. Брейди, пойдем знакомиться с твоим дедушкой. – Мальчик подошел к ней поближе, и она взяла его за руку.

Элизабет пошла за мужчиной по длинному коридору. Она только сейчас сообразила, что он ей так и не представился. Он остановился возле последней двери и открыл ее.

Элизабет вошла в большую спальню. Перед горящим камином в кресле с подголовником сидел мужчина. Он выглядел лет на шестьдесят с лишним. У него были седеющие каштановые волосы, на макушке уже обозначилась лысина.

– Мистер Рэнсом, – прошептала она. – Я – Элизабет Рэнсом, вдова вашего сына. Это мой… наш сын, Брейди, и наша дочь, Дженнифер.

– Спасибо, сэр. Мне тоже очень приятно…

Том перевел взгляд на мальчика.

– Брейди? Иди сюда, мальчик. Ты похож на своего папу, когда он был в твоем возрасте.

– Да. А малышка? – спросил он у Элизабет. – Сколько ей лет?

– Она родилась шесть недель назад.

– У вас все в порядке? Тяжело путешествовать, когда ребенок такой маленький.

– Том, мне очень жаль, что я вас перебиваю, но мне нужно ехать за их чемоданами. – (Элизабет чуть было не забыла о присутствии мужчины, с которым встретилась на подъездной аллее.) – Они оставили их в траве у ворот.

– Хорошо, Джек, спасибо.

По крайней мере, теперь она знала его имя. Джек.

Когда за ним закрылась дверь, Элизабет поняла, что пора обратиться с просьбой.

– Мистер Рэнсом, я здесь, потому что… – Она нагнула голову, не в силах смотреть ему в глаза. – Потому что мне нужна помощь. Я смогу получить работу учительницы в следующем семестре, но… но я не знаю, как мы справимся до тех пор. Я хотела спросить, – можно ли нам с детьми остаться здесь.

Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных

Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных

Джуди Кристенберри - Кровать для новобрачных краткое содержание

Рано овдовев, Элизабет Рэнсом остается одна с двумя маленькими детьми на руках. Жить негде и не на что, и молодая женщина едет к своему свекру. Первым, кого она встречает в этой глубинке, оказывается Джек Крофорд, молодой управляющий ранчо…

Кровать для новобрачных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джуди Кристенберри - Нежный покровитель

Джуди Кристенберри - Нежный покровитель

Джуди Кристенберри - Нежный покровитель краткое содержание

После скоропостижной кончины отца Розмари Вильсон обнаруживает, что перед самой смертью он продал семейное ранчо крупному бизнесмену Джейсону Бартону. В отчаянии девушка уговаривает Джейсона отказаться от сделки, и тот соглашается, но при одном условии…

Нежный покровитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

— Мне немедленно нужно повидать мистера Бартона. Это важно.

— Извините, мэм, но у вас нет договоренности.

— Я приехала из Вайоминга и сегодня должна вернуться. Пожалуйста, не мог бы он выделить мне несколько минут?

— По поводу ранчо. Он считает, что покупает его.

Фраза обратила на себя внимание Джейсона Бартона. Дверь кабинета была открыта, и он все слышал. Он решил вмешаться и нажал кнопку переговорного устройства:

Джейсон не только считал, что покупает ранчо, он уже заплатил за него пятьдесят тысяч долларов в качестве задатка. Сделка должна завершиться через пару недель. Он с любопытством ожидал, когда войдет незнакомка, обронившая загадочную фразу.

На пороге появилась длинноногая стройная молодая красавица в модном ярко-синем костюме, с причудливо уложенными темно-рыжими волосами.

— Мистер Бартон? — низким сексуальным голосом спросила она.

Он глядел на нее, стараясь не обращать внимания на ее сексуальный голос и внешность. С ним уже однажды случалось такое, и результат оказался плачевным.

— Я — Розмари Вильсон. Мой отец предлагал вам купить наше семейное ранчо.

Джейсон не встал и не протянул ей руки.

— Мисс Вильсон, сделка уже состоялась. Я заплатил задаток за ранчо. Оформление документов завершится в течение двух недель.

Странно, но ее глаза наполнились слезами. Куда делась самоуверенная женщина, только что стоявшая перед ним?

— Я не могу отговорить отца от продажи, мистер Бартон. Мой… мой отец умер на прошлой неделе…

Он нахмурился, внимательно глядя ей в лицо, пока она старалась успокоиться.

— Мне очень жаль, мисс Вильсон, — он помолчал, — я не могу отменить сделку.

Девушка опустила глаза, стараясь взять себя в руки. Джейсон оглядел ее еще раз. Он не выполнит ее просьбу, но не прочь провести с ней время. Разумеется, после работы.

Неожиданно для самого себя он вдруг предложил:

— Мы можем обсудить сложившееся положение сегодня за обедом.

Она отрицательно покачала головой.

— Мне нужно сегодня вернуться в Вайоминг, но я могу с вами позавтракать, если вы свободны.

Не ответив ей, он нажал кнопку интеркома.

— Жанис, закажите мне в клубе столик на двоих для ленча. Подождите меня в приемной, — обратился он к посетительнице, — мне нужно подписать бумаги.

Джейсон глядел ей вслед и мысленно клялся, что не позволит еще одной охотнице за деньгами одурачить себя. Просто некоторое время насладится обществом красивой женщины. Только и всего.

Ему было приятно появиться в клубе под руку с мисс Вильсон.

Как только они сели, она сразу приступила к делу.

— Мистер Бартон, ранчо принадлежало нашей семье на протяжении нескольких веков.

— Давайте сначала сделаем заказ, мисс Вильсон.

Она кивнула, откинувшись на спинку кресла. Когда официант принял заказ и удалился, Джейсон повернулся к ней.

— Теперь я вас слушаю.

— Так вы не намерены уступить мне ранчо?

— Пожалуй, нет. — Ему не хотелось лгать.

— Тогда зачем я здесь? — Она собралась уйти.

— Расскажите, что привело вас ко мне.

— Хорошо. Я не знала, что отец собрался продавать ранчо. Пожалуйста, откажитесь от сделки, мистер Бартон.

Он вовсе не собирался отказываться. Ему понравилось это ранчо у подножия Скалистых гор, вдали от городской суеты. Он провел свое детство на таком же ранчо и всегда мечтал вернуться к сельской жизни. Жаль, что его отец продал свою землю. Джейсону понятна ее гордость тем, что несколько поколений сумели сохранить родовое гнездо. В карих глазах светилась решимость сражаться за потерянную усадьбу. Он заколебался. Обычно он стоял на своем, но что-то в Розмари Вильсон его подкупило…

Он не собирался отказываться от покупки, но можно найти и другое ранчо, а Бар Джи пусть останется в семье Розмари.

— Хорошо, мисс Вильсон, — с тяжелым вздохом согласился он, — ранчо ваше. Только верните мои деньги.

Он с удивлением отметил тревогу на ее лице.

— Вы хотите, чтобы я отказался от сделки и при этом потерял пятьдесят тысяч долларов? Боюсь, так не пойдет.

— Нет, конечно, нет. Но дайте мне всего месяц, и я сумею вернуть вам деньги.

Тут официант принес заказ, и пришлось ждать, пока он удалится.

— Как вы это сделаете?

— Отец запустил дела. Управляющий говорит, что пара сотен коров сбежало. Если нам удастся вернуть их и продать, то у меня хватит денег, чтобы расплатиться с вами.

— Это предположения, мисс Вильсон.

— Я понимаю вас, мистер Бартон. Но дайте мне месяц… Если я не сумею вернуть вам деньги, то снижу цену ранчо еще на пятьдесят тысяч.

— Вы понимаете, что рискуете сотней тысяч долларов?

— Я не так глупа, мистер Бартон, и прекрасно все понимаю. Но в случае удачи я сохраню фамильное поместье.

Она умоляюще глядела на него, прижав руки к груди.

— Вы ешьте, а я подумаю, — предложил он, даже не улыбнувшись.

Она едва притронулась к еде. Кажется, такие, как она, сыты и маковым зернышком. Трудно поверить, что эта женщина сумеет управлять ранчо. Вряд ли она удержится на лошади. Куда уж ей найти коров у подножия Скалистых гор.

Может, она пытается его обмануть и рассчитывает продать тех коров, которых по условиям сделки он получает вместе с ранчо? Эта мысль заставила Джейсона поменять уже готовый ответ.

— Я согласен на ваше предложение при одном условии. Мы с моим управляющим будем сопровождать вас. Мне нужно убедиться, что вы не станете продавать скот, за который я уже заплатил.

Немного подумав, она остыла.

— Хорошо. Но если вы будете мне мешать, я подам на вас в суд. — Она вскочила и бросилась к дверям, но, вспомнив что-то, обернулась. — Мы отправляемся в горы в половине седьмого утра в понедельник. Если опоздаете, пеняйте на себя. Мы вас ждать не станем.

— Я буду вовремя, — серьезно ответил он.

Этим же вечером Розмари вернулась на ранчо, где ее ждали управляющий Джек и его жена Сара, служившая экономкой еще у ее отца.

— Что он сказал? — бросилась к ней Сара, едва Розмари переступила порог.

Стоявший рядом с женой Джек вопросительно глядел на девушку. Она выдавила из себя улыбку.

Джуди Кристенберри - Найти семью

Джуди Кристенберри - Найти семью

Джуди Кристенберри - Найти семью краткое содержание

Хэнк Браунли решает нанять пожилую вдову, чтобы та прилично готовила и немного отвлекла его престарелого отца от грустных мыслей. Каково же было удивление Хэнка, когда на пороге появилась очаровательная Мэгги Вудвард.

Найти семью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

– Слушай, Хэнк, как у тебя дела на сердечном фронте? – Ларри пришлось повторить вопрос, прежде чем босс понял, что его о чем-то спрашивают.

– Что ты сказал, Ларри?

– Я спросил, не сохнешь ли ты по какой-нибудь девчонке? Сегодня ты совершенно не обращаешь внимания на коров.

Ларри явно ожидал какого-нибудь забавного ответа, поскольку они с Хэнком все время подтрунивали друг над другом. Однако на сей раз Хэнк шутить не собирался. Исподлобья взглянув на Ларри, он мрачно проговорил:

– Меня тревожит состояние отца.

– Что случилось со старым боссом? Он болен? – Ларри скрестил руки на груди и нахмурился.

Хэнк Браунли пожал плечами. С тех пор как в прошлом году скончалась его мать, жизнь на ранчо резко изменилась.

– Я… мне кажется, он в депрессии.

– Да ладно тебе, Хэнк, у него же умерла жена! Конечно, ему грустно.

– Но эта трагедия произошла больше года назад! Мне тоже грустно, когда я вспоминаю о маме, но жизнь-то ведь продолжается!

Только не для отца. Старший Браунли передал управление ранчо Хэнку, и его, похоже, не очень беспокоило, как сын справляется с этим. Он ни о чем не спрашивал Хэнка. Просто молча сидел и смотрел в окно. Зачастую забывал даже поесть, пока вечером Хэнк чего-нибудь не приготовит и не позовет его к столу.

– С ним надо что-то делать, а то он тоже долго не притянет, – пробормотал Ларри.

Хэнк недовольно посмотрел на друга.

– Я знаю, Ларри. Но что? Вот в чем проблема. Я пытался хоть как-то растормошить его, но он только сидит на одном месте, и все!

– По-моему, ему нужна женщина, – твердо заявил Ларри.

Хэнк чуть не ударил давнего друга.

– Ты с ума сошел! Папу не интересуют другие женщины.

– Может быть, и заинтересовала бы, если бы появилась в вашем доме. Очень плохо, что он живет не в городе, а на уединенном ранчо. Я слышал, в городах много вдовушек, мечтающих подцепить симпатичного пожилого джентльмена. Голову даю на отсечение, он в мгновение ока нашел бы себе возлюбленную, которая умеет хорошо готовить и убирать, потому что успела побывать замужем.

Хэнк со вздохом кивнул.

– Я бы тоже не возражал завести такую. – Увидев лицо Ларри, он понял, что друг неправильно истолковал его слова. – Погоди! Я говорю не о женитьбе! Но мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь взял на себя работу по дому.

– Э, да ты можешь убить двух зайцев! Найми симпатичную вдовушку, чтобы она могла понравиться твоему отцу и при этом хозяйничать на кухне и держать в чистоте дом.

Хэнк прикусил нижнюю губу, обдумывая предложение со всех сторон. А что тут плохого? Даже если женщина будет раздражать отца, он, по крайней мере, начнет хоть как-то на нее реагировать. Все лучше, чем полное безразличие к жизни! Да и питаться он станет регулярно.

– Знаешь, Ларри, мне нравится твоя идея. Пожалуй, мне стоит заняться поиском домоправительницы.

Вечером, без всякого аппетита поужинав пережаренным мясом, Хэнк пожелал отцу спокойной ночи. Нахмурив лоб, он смотрел, как отец шаркающей походкой прошел по холлу в хозяйскую спальню.

Если до этого Хэнк и сомневался в своем решении, то после того, как сегодня внимательно понаблюдал за поведением отца, от сомнений не осталось и следа. Медлить некогда. Он достал бумагу и ручку и сел за письменный стол. Что написать в объявлении?

К полуночи, выдохшийся от непривычных мозговых усилий, он составил простое объявление:

«Требуется доброжелательная вдова для ведения хозяйства в семье, состоящей из двух мужчин. Отдельная спальня и выходной по воскресеньям. Прислать удостоверение и фото на ранчо Браунли, P.O. ящик 512, Ашленд, Колорадо 80546».

Хэнк прочел объявление несколько раз. Завтра надо показать его Ларри. Пока он ничего не станет говорить отцу о своем плане нанять домоправительницу, потому что тому наверняка не понравится эта затея, но должен же Хэнк что-нибудь делать, чтобы не потерять еще и отца!

Несколько недель спустя он со вздохом вскрыл ежедневную почту. Ничего обнадеживающего. Ни одна из женщин, ответивших на его объявление, не показалась ему подходящей кандидатурой на роль домоправительницы и потенциальной невесты для отца. Большинство из них были слишком накрашенными. Такие через две-три недели сбегут отсюда к привычной цивилизации. Ближайший город, вернее, совсем небольшой городишко, Ашленд, находился в двадцати пяти милях.

Некоторые из этих дамочек палец о палец не ударят ради чужого человека, не говоря уж о том, чтобы вести хозяйство. А Хэнку требовалась помощь, а не дополнительная обуза.

Он посмотрел на марку полученного сегодня письма. Денвер. Еще одна городская леди ищет легкой жизни, предположил он.

Когда Хэнк разорвал конверт, из него выпала фотография. Он поднял ее. На ней были изображены трое: леди лет пятидесяти, красивая молодая женщина лет двадцати с небольшим и маленький ребенок. Внешность женщины ему понравилась. Мэгги. Приятное имя. Письмо было кратким, и в нем говорилось, что она обожает готовить и убирать. Просто само совершенство! Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, но Хэнк решил нанять ее. А в качестве дополнительного вознаграждения он даже разрешит ей пригласить на ранчо дочь с внуком. Почему бы нет? Хэнк может себе позволить быть великодушным, особенно если присутствие женщины разожжет интерес отца. Да, эта вдова именно то, что нужно отцу.

И время выбрала как нельзя лучше. Хэнк обещал приятелю помочь согнать скот, а для этого нужно отлучиться с ранчо на пару дней. Хэнк боялся, что ему придется нарушить обещание, чтобы не оставлять отца одного, но теперь, пока его не будет, о нем позаботится новая домоправительница.

Написав женщине, что нанимает ее, Хэнк воспрянул духом. Отец не останется без присмотра, и, может быть, в нем зажжется искра жизни. Кроме того, наняв вдову, Хэнк освободится от изнурительной работы на кухне. Как ни крути, но приходилось признать, что повар он никудышный. Они с отцом, питаясь кое-как, даже похудели с тех пор, как умерла мама. А отец и так не отличался крепким сложением.

Только вечером накануне отъезда Хэнк решился сообщить отцу о найме домоправительницы. Когда старик медленно встал и направился в холл, он остановил его.

– Папа, у меня для тебя сюрприз.

– Не нужны мне никакие сюрпризы, – продолжая двигаться, пробормотал тот.

– Я нанял женщину, которая будет готовить и убирать. Она приедет завтра, но я не смогу ее встретить и показать дом, так как меня не будет. Я обещал помочь Рону Харперу. Пятеро его работников слегли с гриппом, и он попросил подсобить согнать скот. – (Отец, насмешливо фыркнув, продолжал шаркать по холлу.) – Папа, надеюсь, ты позволишь этой славной леди позаботиться о тебе? Я вернусь не ранее чем через неделю.

ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Кровать для новобрачных


Читайте также: